"Митчел Уилсон. Живи с молнией" - читать интересную книгу автора - Тогда что же вы делаете из меня Иуду-предателя?
- Но ведь остается еще одно условие, - сказал Эрик. - Я должен доказать вам, что справлюсь с работой. Хэвиленд невольно рассмеялся. - Ну? - спросил он уже другим тоном. - Вы считаете, что справитесь? - Уверен в этом. Посадите меня в лабораторию - и вы сами увидите. Мои руки привыкли к работе. Я справлюсь. - Вы безнадежны, - вздохнул Хэвиленд. - Вы совершенно безнадежны. Убирайтесь отсюда, получите докторскую степень и приходите через полгода. К тому времени я что-нибудь надумаю. Эрик внимательно поглядел на него, стараясь угадать его настроение, потом, повинуясь интуитивному порыву, внезапно спросил: - Значит, вы сами поговорите с Фоксом? - _Я_ поговорю с Фоксом? Откуда вы это взяли? Ну, знаете... Впрочем, ладно, - сказал он безразличным тоном. - Я с ним поговорю. - И еще вот что, - сказал Эрик, подавляя в себе ликованье, вызванное этой неожиданной уступкой. - Я знаю, что у вас есть пустая лаборатория - ею никто не пользуется и там ровно ничего нет. Мне бы только иметь помещение, чтобы я сразу мог взяться за дело, - больше мне ничего не надо. Хэвиленд закурил сигарету и несколько раз затянулся. - Я бы не назвал вас настойчивым, - задумчиво сказал он, - потому что это было бы слишком мягко сказано. Ладно. Я позабочусь, чтобы вам дали ключ. - Канцелярия сейчас открыта, - напомнил Эрик. - Мы можем сделать это не откладывая. Приходите в понедельник. В дверь постучали. - Войдите, - отозвался Хэвиленд. Вошли мужчина и дама. У обоих был такой вид, словно они ожидали увидеть какие-то чудеса. Мужчине было около сорока, даме - лет тридцать. Еще не рассмотрев их как следует, Эрик сразу почувствовал, что они богаты, ибо деньги выделяют особое излучение, которое воспринимается раньше впечатлений от одежды, голоса и манеры держаться. Мужчина был довольно грузен, но серый костюм из шерстяной фланели сидел на нем превосходно. Женщина была белокура и обладала тем изысканным изяществом, которое наводит на мысль о мягких тканях и дорогих духах. Они остановились на пороге. В этих стенах такие посетители производили на редкость экзотическое впечатление. - Но это вовсе не лаборатория! - воскликнула молодая женщина. - О, Тони, какое разочарование! Хэвиленд, улыбаясь, встал. - Хэлло, Лили! Хэлло, Дональд! Простите, что заставил вас тащиться наверх, но я был занят. Это мистер Горин. Мистер и миссис Питерс. Гости вежливо кивнули Эрику. - Если мы помешали. Тони, - сказал мистер Питерс, - то мы можем подождать внизу, в машине. - Вздор, - сказал Хэвиленд, - мы уже кончили. Он надел пиджак и галстук. - А я-то надеялась увидеть настоящую лабораторию! - сказала миссис |
|
|