"Роберт Антон Уилсон. Квантовая психология " - читать интересную книгу автораеще больше обидит старого доброго Бунджа и сделает весь абзац совершенно
непонятным для читателя...) В разговоре шум может возникнуть из-за отвлекающих внимание звуков, оговорок, иностранного акцента и т.п. - и вот, когда человек говорит: "I just hate a pompous psychyatrist."("Я просто ненавижу напыщенногопсихиатра"), слушателям может показаться, что он произнес: "I just ate a pompous psychyatrist." ("Я только что съел напыщенного психиатра".) Семантический шум также, похоже, преследует любого рода коммуникационные системы. Человек может искренне сказать: "Я люблю рыбу", и каждый из двух слушателей поймет его правильно, но каждый при этом может нейросемантически сохранить эту информацию в своем мозгу под совершенно разными категориями. Один может подумать, что говорящий любит есть рыбу на обед, а другой - что тот любит держать рыбу в аквариуме. Из-за семантического шума вас иногда даже могут принять за сумасшедшего, как это случилось с доктором Полом Уотцлавиком (он приводит этот пример в нескольких своих книгах). Доктор Уотцлавик впервые обратил внимание на эту психотомиметическую функцию семантического шума, когда прибыл на новую работу в одну психиатрическую больницу. Он направился в кабинет главного психиатра, где в приемной за столом сидела женщина. Доктор Уотцлавик решил, что это секретарша босса. - Я Уотцлавик, - объявил он, предполагая, что "секретарша" должна знать о том, что он должен прийти. - А я вас так не называла, - ответила женщина. Немного обескураженный, доктор Уотцлавик воскликнул: - Тогда почему вы только что это отрицали? <Поскольку при переводе с английского, похоже, в данном случае не удастся избежать семантического шума, приведем оригинальный диалог: I am Watzlavick. - I didn't say you were. - But I am. - Then why did you deny it? - Здесь и далее прим. перев., если не указано иначе.> В этот момент ситуация представилась доктору Уотцлавику в совершенно ином свете. Женщина была никакой не секретаршей. Он классифицировал ее как пациентку-шизофреничку, которая случайно забрела в помещения для персонала. Естественно, он стал "обращаться" с ней очень осторожно. Его новое предположение кажется вполне логичным, не правда ли? Только поэты и шизофреники изъясняются на языке, который не поддается логическому анализу. Причем поэты, как правило, не используют этот язык в будничном разговоре, да еще так спокойно и непринужденно. Поэты произносят экстравагантные, но при этом изящные и ритмичные фразы - чего в данном случае не было. Но интереснее всего то, что этой женщине сам доктор Уотцлавик показался явным шизофреником. Дело в том, что из-за шума она услышала совершенно другой диалог. Странный человек подошел к ней и заявил: "I am not Slavic."("Я не славянин"). Многие параноики начинают разговор с такого рода утверждений, которые для них имеют жизненно важное значение, но для остальных людей звучат несколько странно. "А я вас так не называла", - ответила она, стараясь успокоить его. "Но это я себя так называю!" - парировал странный человек и сразу же |
|
|