"Роберт Антон Уилсон. Квантовая психология " - читать интересную книгу автора

еще больше обидит старого доброго Бунджа и сделает весь абзац совершенно
непонятным для читателя...)
В разговоре шум может возникнуть из-за отвлекающих внимание звуков,
оговорок, иностранного акцента и т.п. - и вот, когда человек говорит: "I
just hate a pompous psychyatrist."("Я просто ненавижу
напыщенногопсихиатра"), слушателям может показаться, что он произнес: "I
just ate a pompous psychyatrist." ("Я только что съел напыщенного
психиатра".)
Семантический шум также, похоже, преследует любого рода
коммуникационные системы. Человек может искренне сказать: "Я люблю рыбу", и
каждый из двух слушателей поймет его правильно, но каждый при этом может
нейросемантически сохранить эту информацию в своем мозгу под совершенно
разными категориями. Один может подумать, что говорящий любит есть рыбу на
обед, а другой - что тот любит держать рыбу в аквариуме.
Из-за семантического шума вас иногда даже могут принять за
сумасшедшего, как это случилось с доктором Полом Уотцлавиком (он приводит
этот пример в нескольких своих книгах). Доктор Уотцлавик впервые обратил
внимание на эту психотомиметическую функцию семантического шума, когда
прибыл на новую работу в одну психиатрическую больницу.
Он направился в кабинет главного психиатра, где в приемной за столом
сидела женщина. Доктор Уотцлавик решил, что это секретарша босса.
- Я Уотцлавик, - объявил он, предполагая, что "секретарша" должна знать
о том, что он должен прийти.
- А я вас так не называла, - ответила женщина.
Немного обескураженный, доктор Уотцлавик воскликнул:
- Но это я себя так называю!
- Тогда почему вы только что это отрицали?
<Поскольку при переводе с английского, похоже, в данном случае не
удастся избежать семантического шума, приведем оригинальный диалог: I am
Watzlavick. - I didn't say you were. - But I am. - Then why did you deny
it? - Здесь и далее прим. перев., если не указано иначе.>
В этот момент ситуация представилась доктору Уотцлавику в совершенно
ином свете. Женщина была никакой не секретаршей. Он классифицировал ее как
пациентку-шизофреничку, которая случайно забрела в помещения для персонала.
Естественно, он стал "обращаться" с ней очень осторожно.
Его новое предположение кажется вполне логичным, не правда ли? Только
поэты и шизофреники изъясняются на языке, который не поддается логическому
анализу. Причем поэты, как правило, не используют этот язык в будничном
разговоре, да еще так спокойно и непринужденно. Поэты произносят
экстравагантные, но при этом изящные и ритмичные фразы - чего в данном
случае не было.
Но интереснее всего то, что этой женщине сам доктор Уотцлавик показался
явным шизофреником. Дело в том, что из-за шума она услышала совершенно
другой диалог.
Странный человек подошел к ней и заявил: "I am not Slavic."("Я не
славянин"). Многие параноики начинают разговор с такого рода утверждений,
которые для них имеют жизненно важное значение, но для остальных людей
звучат несколько странно.
"А я вас так не называла", - ответила она, стараясь успокоить его.
"Но это я себя так называю!" - парировал странный человек и сразу же