"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу автора - Я зла на тебя, - сказала она, махнув в его сторону сигаретой. - Ты
мне не звонил, а ведь мы собирались вместе поужинать... помнишь? - Ты переехала. - То есть ты пытался? - У меня времени совсем не было, - сказал он, улыбаясь. - На меня улыбки не действуют. Мне известно, что это значит. Придется тебе освоить пару новых приемов. - Знаешь, столько всего навалилось! - Ты лечение имеешь в виду? - Да, и еще у меня юридические проблемы с Мануэлой. Моей сводной сестрой. - Она жадная, насколько я помню. - Ты, я вижу, в курсе всех подробностей скандала. - Я не знала бы их только в том случае, если б на год впала в кому, - улыбнулась она. - Так чего же хочет Мануэла? - Денег. Она хотела, чтобы я написал книгу о своей жизни с Франсиско, о его дневниках и о том, как я вел расследование убийства, из-за которого все раскрылось. Или чтобы я поработал с ее дружком-журналистом, который напишет книгу за меня. Я отказался. Она разозлилась. Теперь старается доказать, что я не имею прав на дом Франсиско Фалькона, что я ему не сын... Ты знаешь, как это бывает. - Ты должен с ней бороться. - Нелегко это. У нее голова иначе устроена. Она мыслит как Франсиско. Возможно, поэтому он ее никогда не любил, - объяснил Фалькон. - Она интриганка и специалист в области общественных отношений, что в сочетании с - Я заплачу за ужин. - Ты меня обижаешь. Не настолько все плохо. Финансовые трудности - это маячащий на заднем плане жизни довесок к остальным неурядицам. - Тем более полезна порция развлечений на переднем плане жизни, Хавьер, - сказала она. - Этот твой брат, скотовод Пако, хоть чем-то помогает? - Отношения у нас ровные. Но помочь мне не в его власти. Мануэла и им тоже вертит: она ведь ветеринар. Одно слово о возможной угрозе коровьего бешенства в стаде - и ему конец. - Ты на редкость рассудителен. - Спасибо, - поблагодарил он, решив не упоминать, что это скорее всего сказывается действие лекарств. - Я продолжаю считать, что тебе необходимо развлечься. Молчание. Фалькон постукивал по блокноту. Консуэло покорилась неизбежному, выдохнув с дымом наполнившую ее грудь печаль. - Задавайте вопросы, старший инспектор, - обреченно проговорила она, поманив его к себе. - Ты можешь все же называть меня Хавьер. - Что ж, Хавьер, кое-чему ты все же научился. - Например? - Как успокоить человека... вернее, как успокоить подозреваемого перед допросом. - Думаешь, ты подозреваемая? - спросил он. - Думаю, я - та, кто может оживить развитие отношений следователь - |
|
|