"Дон Уинслоу. Зимняя гонка Фрэнки Машины " - читать интересную книгу автораД.Уинслоу
Зимняя гонка Фрэнки Машины ********************************************************** Dun Winslow. The winter of Frankie Machine, 2006 Уинслоу Д. Зимняя гонка Фрэнки Машины: Роман / Пер. с англ. Л.Володарской. - М.: Иностранка, 2008. - 464 с. - (Лекарство от скуки). Составитель серии Б.Акунин OCR: sad369 (24.02.2008) Корректура: Влад (5.03.2008) ISBN 978-5-94145-482-2 *********************************************************** Шестидесятилетний Фрэнк Макьяно - уважаемый человек в калифорнийском городе Сан-Диего. Он надежный деловой партнер, любящий отец, нежный любовник и даже в качестве экс-супруга заботлив и тактичен. Однако в молодости он был грозным киллером по прозвищу Фрэнки Машина. Фрэнк давно расстался с мафией и еще недавно надеялся, что навсегда. Но однажды он не смог отказать в услуге своему бывшему боссу, и это привело его в смертельную ловушку. Чтобы Проблема в том, что список кандидатов не многим меньше местной телефонной книги, а время не терпит. Посвящается Биллу Макэнини: Учителю, другу, виртуозу в искусстве жизни 1 Трудновато мне живется. Это первое, что приходит в голову Фрэнку Макьяно, когда в три сорок пять утра его будит трезвонящий будильник и он, скатившись с матраса, встает голыми ногами на холодный деревянный пол. Так и есть. Трудновато ему живется. Не надев тапочек, Фрэнк шлепает по деревянному полу, который собственными руками отдраил песком и отлакировал, в направлении душевой кабинки. В ней он задерживается всего на пару минут, а дольше и не нужно: затем-то Фрэнк и стрижет свои седые волосы "под ежик". - Возни меньше, - говорит он Донне, когда она сетует на его прическу. За тридцать секунд Фрэнк успевает высушить голову; потом затягивает полотенце на талии, ставшей шире, чем ему хотелось бы, бреется и чистит зубы. Его путь в кухню проходит через гостиную, где он берет пульт, нажимает на кнопку - и во всю мощь звучит: "Che gelida manina" ["Какая холодная ручонка" (ит.). Ария Рудольфе из оперы "Богема" Джакомо Пуччини. (Здесь и далее прим. перев.)]. Одно из преимуществ одинокой жизни - возможно, |
|
|