"Вайолет Уинспир. Нежный тиран " - читать интересную книгу авторавсегда настороженна и грациозна, как кошка.
Глаза у Лаури сверкали, как темные топазы; волосы она аккуратно зачесывала назад, и они свободно спадали с плеч. В лесах Даунхаллоу она любила оставаться один на один с птицами и белками; у воды, бегущей под этим старым каменным мостом, она становилась изящна и быстра, как рыбка - или как рябь на поверхности речки. Ее пронизывали восторг и одухотворение. Мечтательный эльф, исполненный чувств. Тростинка на ветру судьбы. Она поежилась - и спустилась на грешную землю. Сколько можно витать в облаках? Уже смеркалось - как бы тетя Пэт не начала беспокоиться! Засунув руки в карманы вельветового жакета и не обращая внимания на стесняющий шаг длинный подол, Лаури заспешила к дому. Ее тетя, вдова Пэт Доналдсон, отдала свои молодые годы балету, но ей никогда не хватало того, что превращает заурядных танцовщиц в настоящих прим. Однако Пэт удачно вышла замуж и направила всю свою энергию на Лаури, отдав девочку в первоклассную балетную школу. Она строила честолюбивые планы в отношении своей талантливой племянницы, в отличие от самой подопечной: лишенной тщеславия Лаури просто нравилось танцевать. Коттедж в числе нескольких других располагался в полумиле от деревни, и Лаури сильно удивилась, увидев роскошную машину, припаркованную между их воротами и соседним домиком. Она с любопытством вгляделась в черный, сияющий корпус дорогого автомобиля. "Похоже, к соседям завернул знатный гость", - подумала девушка, сворачивая на дорожку, ведущую к входной двери. - Я дома, тетя Пэт, - прощебетала она, не найдя тетушки в маленькой кухне. - А вот и моя племянница Лаури, - послышался высокий голос тети Пэт из в гостиную! Таким голосом паук должен разговаривать с мухой, мысленно усмехнулась Лаури. Она недоумевала - кого же тетя могла принимать в гостиной? Миновав коридор, она заколебалась перед дверью, затем решительно толкнула ее и вошла. Сигарный дым смешивался в воздухе с ароматом кофе. Тетя Пэт сидела в кресле напротив мадам Дарнелл, а владелец сигары занимал лучшее место на диване. Облаченный в безупречный темно-серый костюм, здесь, в гостиной родного коттеджа, он казался в двадцать раз величественнее, чем в зале балетной школы, когда оценивал юных балерин, участвовавших в постановке "Лебединого озера". Это синьор ди Корте, моя девочка, - более чем натянуто улыбнулась мадам. - Он желает поговорить с тобой. Со мной? - Лаури остолбенела перед ослепительным венецианцем, основателем и директором одного из лучших балетов мира. Боже! Она совсем растерялась под его пристальным взглядом, изучающим ее с головы до ног и словно проникающим внутрь. Магнетизирующие темные глаза, глубоко посаженные на худом надменном лице с романским носом, испугали Лаури. Гость поднялся, и оказалось, что он очень строен и высок. Девушка смешалась, не зная, что и подумать. - Кажется, вы немного растеряны, мисс Гарнер. - Сильный акцент как нельзя лучше соответствовал необычной внешности знаменитого импресарио. - Можно спросить, что стало причиной столь сильного удивления? - Ну... я никак не ожидала найти вас здесь, синьор. - Он не отводил от ее лица пытливого взгляда. Лаури показалось, что он слышит, как стучит ее |
|
|