"Уолтер Уинвард. Возвращение к каменным языкам (Сб. "Жизнь зверя")" - читать интересную книгу автора - Кажется, помешался. Не вынес вида зарубленной женщины. Он давно
умер. Если хочешь, мы можем сходить туда утром. - Спасибо, Петер. Но мне интересно взглянуть сейчас. Роковое место; одинаково подходящее и для любовного свидания, и для убийства. - На твоем месте я бы не стал торопиться, - сказал я. - Почему? - Днем там нечего смотреть: камни да камни, а вот по ночам их обходят стороной - страшно. - Ты ходил ночью? - Однажды. Но больше не испытываю желания. Лоусон засмеялся: - Жизнь в провинции не для тебя: ты стал суеверным, как крестьянин. - Может быть. Во время обеда никто из нас не проронил об этом ни слова. Лоусон задумался и молчал. Мне вспомнилась та ночь, когда я с колотящимся сердцем пошел к Каменным Языкам. Ничего не случилось, никто не набросился на меня, не испугал, но я почувствовал за те десять минут, что стоял там, жуткий страх - такого страха я никогда больше нигде не испытывал - ни на фронте, ни в госпитале. С утра у меня подскочила температура; вызванный Лоусоном доктор Фишер объявил, что я серьезно простудился и мне необходим постельный режим по крайней мере в течение недели. Лоусон посочувствовал мне. - Крепись, Петер, - сказал он и, как обычно, ушел прогуляться после обеда; я же лег в постель и заснул. Когда проснулся, было уже темно. Часы показывали двадцать минут одиннадцатого. Я проспал восемь часов и чувствовал себя намного лучше. появился Лоусон, держа на вытянутых руках большую кастрюлю с бульоном. - Сварил тебе бульон, - сказал он, поставив кастрюлю передо мной на столик. - Заглядывал к тебе в семь, но ты спал как убитый; я не стал будить. Я выпил сколько мог бульона, а он тем временем вяло рассказывал, чем занимался в течение дня. - Добавить? - спросил он, когда я отложил ложку. Я покачал головой. - Есть горячий пунш, или ты хочешь что-нибудь еще? - Нет, благодарю. - Тогда спокойной ночи. Пойду. Надеюсь, к утру тебе станет лучше. Я выключил ночник и немного полежал с открытыми глазами. Было слышно, как Лоусон вышел из ванной комнаты и закрыл за собой дверь спальни. Как я говорил, по ночам мне обычно не спалось. Однако эта ночь принесла настоящее страдание. Я метался и ворочался, сильно вспотел, сбросил пижаму, потом снова надел ее. Холод пробрал меня до костей. Тяжелый сон налег на грудь и липкими пальцами сдавил голову. Фантастические фигуры, мрачные и зловещие, проплывали перед глазами. Казалось, они наполнили собой всю комнату. Отрываясь от пола, они плавно поднимались к потолку, кривляясь и корчась, зависали над головой и стремглав обрушивались на меня. Постепенно каждая фигура теряла бесформенность и обретала жуткий, узнаваемый облик. Одна из теней выросла в гигантскую летучую мышь и кружила, кружила над головой, изредка задевая и царапая мне лоб перепончатой лапой. Что-то шевелилось в |
|
|