"Кэтлин Уинзор. Навеки твоя Эмбер (том 2) " - читать интересную книгу автораболь, глаза горели и воспалились. Она взяла ночной горшок и понесла его во
двор вылить. Но на дворе ошивался мужчина, и ей пришлось подождать. В шесть она разбудила Спонг, грубо встряхнув ее за плечо. Старуха сжала губы и взглянула на Эмбер одним глазом: - В чем дело, мэм? Что случилось? - Поднимайся! Уже утро! Либо ты будешь мне помогать, либо я запру всю еду на замок, и ты умрешь с голоду! Спонг сердито посмотрела на нее, поджав губы. - Господи, мэм! Да откуда же мне знать, что уже утро! Она откинула одеяло и встала с постели. Оказывается, она спала одетой, только обувь сняла. Потом Спонг застегнула платье, подтянула юбку и прихлопнула парик приблизительно на то место, где он должен быть. Она потянулась, шумно зевнула, потерла живот, потом сунула в рот палец и извлекла оттуда застрявший кусочек мяса, а палец вытерла о перед платья. Эмбер остановила ее на пути из спальни в кухню: - Подойди сюда! Что ты скажешь о его внешнем виде, ему лучше? Спонг вернулась, взглянула на Брюса и покачала головой: - Он плохо выглядит, мэм. Очень плохо. Я видела таких за полчаса до смерти. - Черт тебя подери! Ты считаешь, что все должны умереть? Но он-то не умрет, слышишь? Уходи, убирайся отсюда! - Господи, мэм, вы спросили меня - я ответила... - пробормотала Спонг, уходя. Час спустя, закончив уборку спальни и накормив Брюса остатками супа, Эмбер сказала Спонг, что сходит в мясную лавку купить кусок говядины, это Линкольнз Инн Филдз. Она застегнула платье, прикрыла вырез платком. Было слишком жарко, чтобы надевать плащ, но Эмбер накинула на голову черный шелковый капюшон и завязала его под подбородком. - Стражник не выпустит вас, мэм, - предупредила Спонг. - Ничего, выпустит. Уж предоставь это мне. А теперь послушай, что я скажу: не спускай глаз с его светлости, внимательно наблюдай, потому что если я вернусь и узнаю, что он поранился или сбросил с себя одеяло, то, поверь мне, я тебе нос отрежу! Светлые глаза Эмбер гневно сверкали, черные зрачки расширились, губы сжались. Снонг ахнула, напуганная, как загнанный кролик. - Боже мой, мэм, вы можете мне доверять! Я от него глаз не отведу! Эмбер прошла через кухню к черной лестнице, спустилась во двор и двинулась по узкому проходу за домом. Не прошла она и двадцати ярдов, как раздался окрик. Она обернулась и увидела бегущего к ней стражника. - Пытаетесь убежать? - В голосе его звучало злорадное удовольствие. - Или вы не знаете, что дом опечатан? - Я знаю, что опечатан, и я не пытаюсь убежать. Мне надо купить еду. За шиллинг вы выпустите меня? - За шиллинг? Думаете, я беру взятки? - Он понизил голос. - Вам могут помочь три шиллинга. Эмбер вынула монеты из муфты и отдала стражнику. Он не отважился подойти ближе, держал дымящуюся трубку во рту, - считалось, что табачный дым отгоняет чуму. Эмбер быстро зашагала по улице. Сегодня прохожих было меньше, чем вчера, да и вели себя они иначе. Не шлялись просто так, не |
|
|