"Шерил Уитекер. Контракт на любовь " - читать интересную книгу автора

- Ты расстроена? Тебя обидели?
- Что вы! Кто меня может здесь обидеть? Я живу тут с детства и знаю
каждого. Ко мне относятся очень хорошо, - девушка опустила голову.
- Что-то случилось с Гарри? - заглянула ей в глаза Сью.
- Мы так ждем его, а он все не возвращается, хотя обещал быть сегодня к
вечеру. Если бы он знал, что вы собираетесь повидать его, то просто бы не
поехал в эту командировку.
Если бы он знал, что я приеду, то позаботился бы о том, чтобы мы
никогда не встретились, с горечью взрослой женщины подумала Сью.
- Не расстраивайся! - дотронулась она до тоненькой руки девушки. - Он -
мужчина. Это его работа. Я думаю, что Гарри тоже скучает.
- Вы уверены? - Сара с надеждой посмотрела на Сью.
Во всяком случае, мне хотелось бы думать, что ты станешь счастливее
меня. И он будет по-настоящему скучать по тебе, подумала она, а вслух
произнесла:
- Конечно, милая... Скажи пожалуйста, Сара, а он не оставил телефона
или адреса того места, куда отправился? Мы могли бы связаться с ним.
Девушка покачала головой.
- Я даже его рабочего телефона не знаю. Гарри говорит, что редко сидит
на месте и не хочет, чтобы я волновалась, когда он не будет подходить к
телефону.
Какая забота! Мужчины изобретательны, усмехнулась Сью. Влюбленную
женщину можно убедить, что она красавица и в рубище, если не хочется тратить
деньги на новое платье. Меня он лихо уверил в свое время, что работать,
делать карьеру его жене нет никакой необходимости.
- Ну, что ж. Будем ждать. Вот мой номер телефона. Когда он приедет,
пусть позвонит.
- Конечно. Вы не волнуйтесь, я обязательно передам.
Сара наконец улыбнулась. Вот уж у кого зубки были, как жемчуг.
Ровненькие, блестящие. На щеке появилась ямочка. Она была похожа, на свежий
бутон любимых Сью роз "Дочь Beнеры". Сью вздохнула, мысленно пожелала
девочке любви и терпения, села в такси и отправилась в гостиницу.

***

Войдя в номер, Сью набрала номер полицейского управления. Детектива
Эль-Джебра на месте не оказалось. Молодая женщина назвала себя и оставила
информацию о мистере Болтоне.
Детектив должен был появиться в течение часа, и Сью решила позвонить
Полу. На этот раз ей повезло - Пол был дома и сам снял трубку.
- Сьюзи, милая, говори скорее, как там у тебя дела, - обрадованно
закричал он, услышав голос своей подруги. - Из объяснений Мэри я так ничего
и не понял. Где Гарри, что с ним?
- Пол, не кричи так, - остановила Сью своего эмоционального
собеседника. - Произошла ошибка. Это не мой муж попал в аварию, а совсем
чужой человек.
- А почему тогда к этому чужому человеку вызвали тебя, моя радость? Ты
что-то скрываешь, солнышко! - Пол был в своем амплуа обольстителя. Видимо,
Мэри вышла в другую комнату.
- Пол, прекрати, Я по горло сыта всем этим идиотизмом. В больнице