"Шерил Уитекер. Контракт на любовь " - читать интересную книгу автора

человек, сбежавший из тюрьмы!
- Почему же? Очень даже представляю. В молодости однажды я переночевал
в полицейском участке... Куда мы едем?
- В гостиницу Аль-Варда. Там остановимся, и ты подождешь меня. Потом
решим, что дальше.
- С каких пор ты полюбил розы?
- С некоторых, - засмеялся Гарри. - Знаешь, иногда полезно попадать в
аварии. Не спрашивай, все равно ничего не скажу.
Майк поднял руки. Он был настолько рад встрече с другом, что готов был
везти его на край света и выполнять любые его прихоти. Только он один знал
подробности того, что на одном из строительных объектов близ Каира произошла
трагедия. Судьба была милостива к его другу: он всего лишь неделю пролежал в
больнице.

***

Когда прозвенел будильник, Сью с трудом открыла глаза и поняла, что не
выспалась и чувствует себя разбитой, Снотворное дало забвение, но не отдых.
Она с трудом добрела до ванны, напустила воды, кинула горсть
ароматической соли и погрузилась в прохладную воду, зная, что через
несколько минут тело проснется, а голова прояснится. Сегодня ей предстояло
сделать несколько важных дел. Кроме того, вчера она не позвонила Полу и
родителям Гарри.
Сью запретила себе размышлять по поводу своих чувств, а заставила
работать мозг с быстротой счетной машины. Первое, надо связаться с полицией,
рассказать им о Гарри. Позвонить в Англию. Дать объявление в газету.
Связаться с похоронным бюро и выяснить, как можно провести перезахоронение.
Но, прежде всего, нужно пойти в больницу к мистеру Болтону, узнать, как у
него дела и попробовать выяснить место аварии.

***

Сью растерла кожу махровым полотенцем и подошла к зеркалу. На нее
смотрела сорокалетняя уставшая женщина. Нет, так не пойдет, надо привести
себя в порядок. Грим помогает держать себя в форме, а ей нельзя раскисать.
Она сделала тонизирующую маску, затем смыла ее, подкрасила глаза,
припудрила нос. Когда же стала подводить губы, с удивлением обнаружила, что
успела здорово загореть, и что светло-коралловая помада не слишком подходит
для такого лица. Ладно, сойдет, не на свидание иду, подумала Сью. Волосы же,
наоборот, выгорели, она стала почти блондинкой. Хотя Гарри не любил
блондинок и не оценил бы столь стремительной метаморфозы.
Из имеющихся у нее вещей Сьюзен выбрала бежевый жакет, льняные брюки и
легкие светлые босоножки. Ходить предстояло много, поэтому одежда должна
была быть удобной и легкой.
Сью вдруг подумала, что размышляет вслух и обсуждает сама с собой
всякие мелочи. Это было что-то новое. Пожалуй, что так она заполняла
пространство, чтобы не думать о муже. Просто говорить с собой о помаде
гораздо легче...
Теперь нужно было позавтракать, иначе она упадет в самый неподходящий
момент. Надо заказать что-нибудь в номер, видеть ей никого не хотелось. Так