"Шерил Уитекер. Контракт на любовь " - читать интересную книгу автора

Он не без труда натянул на себя одежду, которую привезли родители, и
надел легкие элегантные туфли. Пижаму и обувь, которые подарила Сью, он
аккуратно сложил в пакет и направился к выходу.
Гарри очень надеялся, что его бегство обнаружится не слишком быстро, но
ему не повезло. Доктор Аль-Халиби разговаривал в холле с сестрой, и пройти
мимо них незамеченным было достаточно трудно. Доктор удивленно посмотрел на
больного, который еще вчера едва мог передвигаться по палате.
- О, мистер Болтон. Вам надо много лежать и лечиться.
- Спасибо, - прохрипел Гарри. - Трубку мне извлекли. Теперь люди не
будут бояться меня. Так что для общества я не опасен.
Доктор уже видел достаточно много пациентов и понимал, что остановить
этого не сможет никакая сила. Он кивнул.
- Хорошо. Только вы не должны быть один в доме. Вы имеете кого-нибудь,
кто будет смотреть за вами?
- Именно этим вопросом я и собираюсь заняться, - усмехнулся Гарри.
- Правильно. Вы идите сначала к медсестре Фариде. Она даст вам совет,
что вы можете есть. Кроме того, вам необходимо через день посещать клинику,
чтобы я мог менять повязки на ожогах и проверять ваши швы. Обращайтесь в
любой день, если будет что-то не так. Не надо пока...
Он улыбнулся, защелкал пальцами, подбирая слова, потом жестом показал
на подбородок Гарри и изобразил звук электробритвы. Гарри закивал.
- Я понял, не бриться. Спасибо, доктор. Я вам очень обязан. И вам
лично, и вашей больнице за все, что вы для меня сделали. Я пришлю чек.
Пожалуйста, цветы и фрукты раздайте сестрам.
- Они благодарят вас. Такой красивый мужчина!
Гарри пожал доктору руку и, облегченно вздохнув, вышел на улицу. К
сестре он, конечно, не зашел.

***

Через несколько минут он стоял у ворот больницы, покачиваясь от
слабости и каждой клеточкой чувствуя тупую боль от швов, и оглядывался по
сторонам, с удовольствием вдыхая горячий городской воздух. Как, оказывается,
начинаешь ценить свободу, после того как несколько дней провел в заточении!
Где-то здесь должна была находиться машина Майка Паркера, его
заместителя и близкого друга. Вчера вечером Гарри попросил сестру Фатиму
позвонить Майку и попросить его рано утром приехать в больницу. Бедная
сестра и не подозревала, что готовится бегство.
Майк обладал бесценным для друга и сотрудника качеством: если он
получал задание, он выполнял его быстро и не задавал никаких глупых
вопросов. Если Гарри просил, значит, ему было очень нужно. Но сейчас его
почему-то не было. Неужели мама предвидела, что натворит ее сын, и приняла
контрмеры?
Майк подошел сзади и обнял Гарри за плечи.
- Как я рад, что ты жив и здоров. Мне бы было жаль потерять такого
босса.
- Спасибо, дружище. Я думал, что ты не приехал.
- Машина стоит с той стороны, здесь запрещена парковка, чтобы не мешать
машинам скорой помощи. Всего несколько шагов. Тебе не тяжело идти?
- Я могу прыгать, не только ходить. Если бы ты знал, как чувствует себя