"Филлис Уитни. Лунный цветок" - читать интересную книгу автора


- Он раньше был в Японии, - сообщила она. - Он писатель или что-то в
этом роде, и он там собирается работать над книгой. Кроме того, он в течение
года собирается преподавать в колледже в Киото.

Марсия понимающе и проницательно посмотрела на дочь.

- Он сам сообщил все это, правда! - усмехнулась, не смущаясь, Лори.

Ужин удачно прервал их беседу. После ужина можно было подумать об
отдыхе. Впереди был долгий ночной перелет. Когда стюардесса стала помогать
пассажирам укладываться спать, раздавая подушки и одеяла, выключая верхнее
освещение, Алан Кобб прошел через проход к Марсии.

- Мне пришло в голову, - сказал он, - что юная леди могла бы лучше
выспаться, если бы могла вытянуться на двух соседних сиденьях. Рядом с моим
местом есть свободное сиденье, и если она там ляжет, я буду рад поменяться с
нею местами.

На мгновение Марсия заколебалась. Алан Кобб казался довольно приятным,
но он мог захотеть поговорить, а она не была уверена, что в состоянии сейчас
беседовать с незнакомым человеком. Она неуверенно взглянула на него и
увидела, что он насмешливо смотрит на нее и глаза его смеются.

- Я обещаю вам не храпеть, - сказал он, - а если вы станете болтать мне
в ухо, я попрошу вас замолчать. Я собираюсь поспать.

Он легко читал ее мысли, и она робко поблагодарила его. Когда Лори была
удобно устроена, Марсия опустилась на сиденье у окна и устроилась, прислонив
подушку к стенке самолета. На соседнем кресле Алан Кобб завернулся в одеяло,
и, казалось, сразу уснул.

Марсия не могла не раздвинуть занавески и не поглядеть на огромное
звездное небо, с полоской дневного света на горизонте и сердитым черным
океаном внизу. Она испытывала удивление и волнение и не могла уснуть. Каким
удовольствием было бы впервые проделать это путешествие с Джеромом! Она так
мало с ним путешествовала. Как ясно и с какой болью вспоминала она его
таким, каким он был после смерти ее отца, когда он впервые осознал, что она
взрослая молодая женщина, и явно влюблена в него. Она тотчас ощутила, что он
изменился, когда вернулся из Японии. Он никогда не был веселым и беспечным,
но теперь он казался более мрачным и серьезным, чем раньше. Временами она
чувствовала, что его что-то тревожит. Может быть, это была тень Хиросимы?
Она не знала. Она знала только, что способна заставить его засмеяться и что,
благодаря ей, он мог на время забыть о том, что оставил в Японии, чем бы оно
ни было.

Ее мать хорошо видела, что происходит, и старалась использовать против
этого все свое влияние.

- Он мне напоминает Люцифера, Марсия, - сказала она однажды. - У меня