"Ивлин Во. Званый вечер у Беллы Флис" - читать интересную книгу автора

глубокой ночи сравнивала прейскуранты конкурирующих гастрономических
магазинов, сочиняла длинные и подробные письма к антрепренерам, ведающим
оркестрами, и, что было самым главным, составляла список гостей, вписывая их
имена в пригласительные билеты, лежавшие высокими стопками па ее секретере.
В Ирландии с расстоянием не считаются. Люди охотно едут три часа в
автомобиле, чтобы нанести послеобеденный визит, а уж ради столь
замечательного бала никакое путешествие не покажется слишком долгим. Белла с
тру дом составила свой список, пользуясь справочниками, более свежими
сведениями Райли о светских делах и собственной внезапно ожившей памятью. С
наслаждением переписывала она твердым детским почерком имена приглашенных на
карточки, а адреса - на конверты. Эта работа заняла у нее несколько долгих
вечеров. Многие из тех, чьи имена были написаны на конвертах, давно умер ли
или были прикованы к постели, другие, кого она виде ла еще детьми, дотянули
до преклонных лет в отдаленных уголках земного шара. От многих домов, куда
она намеревалась послать приглашения, сгоревших во время беспорядков и так и
не восстановленных, остались лишь почерневшие каркасы, в других, как
говорилось, "никто не живет, одни только фермеры". Наконец, еле уложившись в
срок, она написала адрес на последнем конверте. Последняя марка приклеена, и
она, позже чем обычно, встала из-за стола. Руки и ноги у нее затекли, в
глазах роились блестящие точки, язык был покрыт клеем почтового ведомства
Ирландского свободного государства. Она ощущала легкое головокружение, но в
этот раз заперла стол с чувством, что самая ответственная часть работы по
приему гостей завершена. Из списка было сделано несколько примечательных и
обдуманных изъятий.

x x x

- Что это за слухи о званом вечере у Беллы? - спро сила леди Гордон у
леди Моксток.- Я приглашения не получала.
- Я тоже. Надеюсь, старушенция не забыла обо мне. Я непременно пойду.
Никогда не бывала у нее в доме. Думаю, там есть милые вещицы.
С истинно английской сдержанностью леди, муж кото рой арендовал
Мок-Холл, сделала вид, что ничего не знает о предстоящем в Флистауне званом
вечере.

x x x

В оставшиеся до события дни Белла сосредоточила вни мание на своей
внешности. Последние годы она почти не обновляла гардероба, а дублинский
портной, клиенткой которого она была в прежние времена, закрыл свою
мастерскую. Минуту-другую она тешилась бредовой мыс лью отправиться в
Лондон, а может, и в Париж, и лишь недостаток времени заставил ее от этого
отказаться. В кон це концов она обнаружила подходящий магазин и купила там
ослепительное платье из малинового атласа, а в при дачу длинные белые
перчатки и атласные туфли. Среди своих драгоценностей она, увы! не нашла
диадемы, но зато откопала множество блестящих, не отличимых друг от друга
викторианских колец, несколько цепочек и медальо нов, жемчужные броши,
бирюзовые серьги и гранато вое ожерелье. Из Дублина она вызвала парикмахера.
В день бала она проснулась рано, ее слегка лихорадило от нервного
возбуждения. Пока к ней не зашли, она воро чалась в кровати с боку на бок,