"Ивлин Во. Дом англичанина" - читать интересную книгу автора

леди Пибери двести пятьдесят фунтов. Распродажа на благотворительном
базаре, никому не нужное чаепитие, вещевая лотерея и обход домов дали еще
тридцать шиллингов. Остальное нашлось у мистера Меткафа. В общей сложности
он выложил немногим больше пятисот фунтов. И сделал это с легким сердцем.
Ведь теперь уже не было речи, что его обманом втягивают в невыгодную
сделку. А ролью щедрого благотворителя он просто упивался, и, когда леди
Пибери предложила, чтобы луг оставили под палаточный лагерь и дом пока не
строили, не кто иной, как мистер Меткаф, настоял на строительстве и
пообещал отдать на это черепицу с разобранной крыши амбара. При таких
обстоятельствах леди Пибери не могла возражать, когда дом назвали "Зал
Меткаф - Пибери". Название это воодушевило мистера Меткафа, и скоро он уже
вел переговоры с пивоварней о переименовании "Герба Брейкхерста". Правда,
Боггит по-прежнему называет гостиницу "Брейкхерст", но новое название
красуется на вывеске и все могут его прочесть: "Герб Меткафа".

Так мистер Харгуд-Худ исчез из истории Мачмэлкока. Вместе со своим
поверенным он укатил к себе домой за холмы, за горы. Поверенный приходился
ему родным братом.
- Мы висели на волоске, Джек. Я уж думал, на этот, раз мы погорим.
Они подъезжали к дому Харгуда-Худа, к двойному четырехугольнику
блеклого кирпича, что славился далеко за пределами графства. В дни, когда в
парк пускали публику, неслыханное множество народу приходило полюбоваться
тисами и самшитами, на редкость крупными и прихотливо подстриженными, за
которыми с утра до ночи ухаживали три садовника. Предки Харгуда-Худа
построили дом и насадили парк в счастливые времена, когда еще не было
налога на недвижимость и Англия не ввозила зерно. Более суровое время
потребовало более энергичных усилий, чтобы все это сохранить.
- Что ж, этого хватит на самые первоочередные расходы и еще останется
немного - можно будет почистить рыбные пруды. Но месяц выдался беспокойный.
Не хотел бы я опять попасть в такую переделку, Джок. В следующий раз
придется быть осмотрительней. Может, двинем на восток?
Братья достали подробную карту Норфолка, разложили нa на столе в
главной зале и принялись загодя со знанием дела подыскивать какую-нибудь
очаровательную, нетронутую цивилизацией деревушку.


1 Начальные строки стихотворения Р. Киплинга "Сассекс".