"Ирма Уокер. Ее выбор " - читать интересную книгу авторав самый последний момент добавила к салатной зелени золотистые хрустящие
кусочки; как смешала оливковое масло с уксусом и свежесмолотым базиликом, приготовив собственную заправку для салата, вместо того чтобы воспользоваться магазинным соусом... Морин убедилась, что ее первое впечатление оказалось и самым верным. Нанять экономку особого труда не составило. Она просто-напросто позвонила миссис Льюис, предложила ей это место, и та с восторгом согласилась, особенно когда узнала, что ее обязанности по кухне будут ограничиваться завтраком для хозяина, а с уборкой ей будет помогать горничная. Повесив трубку, Морин поздравила себя с успешным началом. Правда, ей предстояло преодолеть еще не один барьер - например, организацию приема у Пола. Когда Пол вернулся из Чикаго, в доме все уже было налажено и Морин даже успела разобраться со всеми счетами так, чтобы можно было составить впечатление о положении дел. Для его первого после приезда вечера она составила простое меню, полагая, что во время деловой поездки он устал от изощренных ресторанных блюд. Пол, кажется, считал само собой разумеющимся, что Морин будет ужинать с ним, но она ровным тоном объяснила, что хотела бы уезжать пораньше. - Разумеется, вечеринок и приемов это не касается, - добавила она. Он кивнул - неохотно, как ей показалось. - Что ж, ничего не поделаешь. Ваше общество мне было бы очень приятно, но я понимаю, как много у вас дома забот. И подчиняюсь вашему желанию. Он уже улыбался, но Морин успела сделать вывод - у Пола Гарфилда, одиночества. Ллойд рассказал ей, что Пол прожил с женой двадцать лет. "Интересно, - вдруг подумала Морин, - это был счастливый брак или, как это нередко случается в семьях, военные маневры, которые и браком-то трудно назвать?" - Может, накрыть вам ужин в кабинете? - повинуясь неожиданному импульсу, спросила она. - Я попрошу миссис Льюис принести поднос прямо сюда. Тут вам будет... - она в нерешительности замолчала. - Уютнее? Спасибо, с удовольствием. Как это мне такое раньше не приходило в голову? Гостиная подавляет своими размерами - прямо как сарай. Ее можно терпеть, только когда в доме много гостей. С антикварными вещами всегда так - у них такой холодный и неприступный вид. Этот гигантский стол, например, буквально подавляет меня, особенно когда я ужинаю в одиночестве. - О, дело вовсе не в самом столе! Антикварная мебель тоже может создавать уют - ведь покупали же эту мебель люди в давние времена, когда она была еще совсем новой! Просто нельзя выставлять каждый предмет словно экспонат в музее. Этой мебелью нужно пользоваться, любить ее. А гостиная кажется такой... аскетической из-за своих пропорций. Краски холодные, а архитектурный стиль никак не соответствует обстановке комнаты... Поймав его улыбку, Морин запнулась. - Извините. С чего это я вздумала читать вам лекцию об антиквариате? Понимаете, просто... - ... это захватывающая для вас тема, - закончил он вместо нее. - Вы никогда не думали о том, чтобы прослушать курс по дизайну интерьеров? - Я должна была получить диплом именно в этой области. Но когда мы |
|
|