"Луанна Уолден. Волны экстаза (Том 1) " - читать интересную книгу автора Конюх понимающе кивнул и не медля ни минуты принялся с подчеркнутым
рвением растирать вспотевшего жеребца. Между тем Томас быстрым шагом покинул конюшню и направился к крыльцу большого городского дома. Не обращая внимания на висящий при входе колокольчик, он с грохотом распахнул двери и быстро прошел мимо удивленного дворецкого. Осмотрев комнаты первого этажа и не встретив там ни единой души, он стал подниматься по лестнице на второй этаж. Здесь лорд Бэнбридж наткнулся на неожиданное препятствие - Матильду, преданную экономку Чарльза Бичема. Судя по решительному виду, с которым эта почтенная женщина преградила ему дорогу, пускать сюда кого бы то ни было она не собиралась. - Прошу прощения, лорд Бэнбридж, - Матильда кисло улыбнулась, - но лорд Бичем просил его не беспокоить. Томас нахмурился. - Я, кажется, ни о чем тебя не спрашивал. Он попытался пройти мимо Матильды, но экономка не отступала. - Мистер Бичем просил... - Ах ты, водяная крыса! - вспылил Томас. - Как ты смеешь препираться со мной! - Я не препираюсь, лорд Бэнбридж. - Матильда вскинула голову. - Я выполняю поручение моего хозяина! - Вздуть бы тебя за такую наглость. - Томас кипел от негодования. - Вот погоди, я расскажу хозяину... - Что за шум? - поинтересовался Чарльз Бичем, неожиданно появившийся на пороге своего кабинета. - А, это вы, Томас! Впрочем, зачем лукавить? Как сразу же подумал о вас. Колокольчик висит при входе не для украшения, Томас. В следующий раз лучше воспользоваться им. - Что вы скажете об этой нахалке? - пропустив мимо ушей замечание Чарльза, воскликнул Томас. - А что такое? - Ее поведение просто возмутительно. - Томас никак не мог успокоиться. - Нельзя позволять слугам безнаказанно оскорблять гостя. Вам следует проучить мерзавку. Чарльз расхохотался. - Я вряд ли могу наказать Матильду только за то, что она выполняла мои распоряжения. Это мой дом, Томас, и не вам здесь приказывать. - Чарльз жестом отпустил экономку. - Не пройти ли нам в кабинет? У вас, очевидно, что-то срочное, иначе бы вы не примчались сюда в таком волнении. Войдя в кабинет, Чарльз позвонил в колокольчик. - Скажи Матильде, чтобы она принесла нам чего-нибудь выпить, - приказал он, как только слуга появился на пороге. - Слушаюсь, сэр. - Слуга ушел, плотно прикрыв за собою дверь. Лениво развалясь в кресле, Чарльз испытующе посмотрел на Томаса. Надо сказать, что визит будущего тестя несколько выбил его из колеи. Он украдкой поправил ворот наспех надетой рубашки. Однако этот жест не ускользнул от лорда Бэнбриджа. - Похоже, я вытащил вас из постели. - Голос Томаса звучал неестественно. - Но не слишком ли поздно для послеполуденного сна? - Уверяю вас, Томас, я не спал. Должен добавить, что вы пришли в |
|
|