"Луанна Уолден. Волны экстаза (Том 1) " - читать интересную книгу автора

себе шампанского.
- Если вы пришли за наследством, мистер Чандлер, то мой отец сейчас в
библиотеке. Составьте лучше компанию ему, будьте так любезны, - проговорила
она. - Тем более что разговаривать с вами не самое приятное для меня
занятие.
- В данный момент ваш отец разговаривает с моим поверенным. Они как
раз собираются подписать кое-какие бумаги, и мое присутствие там
необязательно.
Кроме того, ваш жених бросал такие убийственные взгляды в мою сторону,
что мне захотелось поискать более приятного общества. А где его можно
найти, как не около принцессы этого дома? - Он хотел было поцеловать
девушке руку, но она решительно ее отдернула.
- Вы видели Чарльза? - в волнении спросила Меган.
- Я подозревал, что именно это сообщение вас заинтересует. - Он стоял
перед ней, поигрывая изящным бокалом. - Да, ваш светловолосый дружок
считает себя вправе вмешиваться в дела, которые не имеют к нему никакого
отношения.
- Ошибаетесь, Чандлер, еще как имеют. - В разговор молодых людей
вмешался незаметно подошедший к ним Чарльз.
Стремительно обернувшись, Меган увидела своего жениха, стоящего
посреди комнаты. Взгляд Чарльза, устремленный на непрошеного гостя, мило
беседующего с его невестой, был полон гнева. Девушка быстро подошла к нему,
и он небрежно обнял ее за талию.
- Чем же вы можете подтвердить это безответственное заявление, сэр? -
Не меняя позы, Дерек медленно и с удовольствием потягивал шампанское.
- Эти драгоценности были обещаны мне лордом Бэнбриджем в качестве
приданого его дочери. - Чарльз с видом собственника еще крепче прижал Меган
к себе.
- События приняли весьма неблагоприятный для вас оборот. Как я
понимаю, на мое возвращение ни Томас, ни вы не рассчитывали. - Дерек
насмешливо улыбнулся. - Но в любом случае драгоценности никогда не
принадлежали Бэнбриджам, и ваш будущий тесть не имел права их никому
обещать. Насколько я помню, приданым моей матери была значительная сумма
денег, а не бриллианты. - Осушив бокал, Дерек подошел к буфету и снова
наполнил его. - Но зачем нам говорить о каких-то драгоценностях, когда
скоро у вас появится гораздо более прелестное украшение? - Он взглянул на
Чарльза со скрытым презрением.
Меган почувствовала, как мускулы на руке, обнимавшей ее талию,
напряглись, и на мгновение ей стало страшно: еще немного, и драки не
избежать. Но тут же она ощутила, как напряжение Чарльза ослабло.
- Вы совершенно правы, Чандлер, - рассмеявшись, он нежно поцеловал
Меган в лоб, продемонстрировав свои права на нее. - Но хочу предупредить
вас - я могу упустить одно сокровище, но никак не два.
Вместе с Меган лорд Бичем направился к двери.
- Извините нас - пора встречать гостей. Разумеется, вы можете
остаться, чтобы поздравить нас и пожелать всего наилучшего, хотя, учитывая
ваше воспитание, вы вряд ли на это способны. - Чарльз криво усмехнулся.
Щелкнув каблуками, Чандлер отвесил насмешливый поклон.
Первым желанием Чарльза, как только они вышли из комнаты, было
спросить Меган, о чем они с Чандлером так оживленно беседовали, когда он