"Франциска Вульф. Заговор во Флоренции " - читать интересную книгу автораоружие. Он, Козимо, питал слабость к древним книгам, а эта рукопись была,
без всякого сомнения, очень древней. О, это великолепный свиток. Одно то, что он написан рукой самого Мерлина, делало его бесценным. "Это все равно что получить в руки одно из писем апостола Павла", - подумал Козимо. - Мы должны это сделать. Если ты сомневаешься, я один найду эту сумму и заплачу, - добавил он, обращаясь к Джакомо. Тот лишь пожал плечами. Колдунья довольно улыбнулась. - Я знала, что вы сможете оценить его по достоинству. - Где мы отдадим тебе деньги? - Я буду ждать вас завтра на этом же месте, как только взойдет солнце. - Ты можешь рассказать еще что-нибудь о свитке и о рецепте? - спросил Козимо, готовый хоть сейчас приступить к расшифровке текста. Его как магнитом тянуло к рукописи, и он не мог от нее оторваться. - Я знаю не так уж много. Сама его не пробовала. Я всегда старалась не поддаваться соблазнам. Единственное, что я могу вам посоветовать, - будьте осторожны. Остальное поймете сами. - Если все решено, можем идти, - сказал Джакомо. - До завтра! Он поклонился колдунье и поспешил обратно, словно у него вдруг испортилось настроение. Козимо с удивлением посмотрел ему вслед. - Не знаю, что на него нашло. - Он слаб. Ему тяжелы кандалы, которые навесил на него отчим. А это опасно: в один прекрасный день он их сбросит, но вновь обретенная свобода вскружит ему голову; как бы он не потерял рассудок. Присмотри за ним, Козимо. Козимо аккуратно свернул свиток, уложил его в трубку и снова закрыл, прежде. - Невероятно, что такая простая штуковина может представлять такую ценность. - Я же говорила, что внешняя оболочка ничего не значит. Главное, что внутри. - А ты не думаешь, что я могу уйти и больше не прийти? - спросил Козимо. - Сейчас рукопись у меня. Ты все нам объяснила. Что, если мы нарушим слово? Она снова улыбнулась. На этот раз улыбка была зловещей, и Козимо содрогнулся. - Я бы не советовала этого делать. Если вы нарушите слово, я ночью тайно выкраду у вас рукопись. Ведь это моя собственность. А на вас наведу порчу - ваши тела иссохнут, рассудок помутится, и вы долго будете умирать в муках, в полном забвении, как дикие звери в темной норе. Мне хорошо известно, кто вы такие, и мы скрепили нашу сделку рукопожатием. Мне этого достаточно. - Она откинула прядь со лба. - Я знаю, вы представляете себе колдунью старой, беззубой горбуньей. Но, повторяю, внешность ничего не значит. В моей власти наложить на вас проклятие, можете мне поверить, и, если будет нужно, я сделаю это без колебаний. "Ни минуты не сомневаюсь", - подумал Козимо, спускаясь с холма. Он решил не догонять друга: Джакомо был далеко впереди. Мысли переполняли его голову. Эликсир |
|
|