"Элизабет Уолкер. Ложное обвинение " - читать интересную книгу автора

Она знала, что многие проститутки, случайно забеременев, ловко обходят
это правило, но Лидия-то не была уличной женщиной.
- Мы вызывали мистера Макинтоша к нам, - рискнула Мартина открыть еще
одну карту. - Он категорически отрицает знакомство с тобой.
Как ни странно, эта новость не особенно потрясла Лидию. Она только
дернула себя за челку и раздраженно стукнула кулаком по столу.
- Все мужчины - подлецы и мерзавцы! - воскликнула она.
"Забавное заключение", - подумала Марти, с трудом удержавшись от смеха.
- Теперь, - как ни в чем не бывало продолжала она, - скорее всего
произойдет следующее. Он станет отрицать свое отцовство и потребует
произвести анализ крови. Я уже объясняла тебе, что это за тест.
- Я помню, - откликнулась Лидия. - Вы говорили, что нельзя будет
доказать, что именно он - отец Шэрил, но зато все поймут, что в принципе он
мог бы быть им.
- Совершенно верно, - Марти согласно кивнула. - Однако если он все-таки
не отец Шэрил, то тест обязательно покажет это. Речь идет о некоторых
компонентах крови Брэда. Они должны полностью совпасть с такими же в крови
малышки... - Тут Мартина заметила, что Лидия откровенно скучает, не желая
еще раз слушать нудную лекцию, и поспешила сменить тему беседы. - Чем больше
мы отыщем доказательств того, что вы с Брэдом знакомы, тем лучше. Ты уже
говорила, что никаких писем и фотографий у тебя нет, но, может быть, его
видел кто-нибудь из соседей?
- Моим соседям не до того, чтобы следить за чужими гостями. У них всех
своих дел по горло, - не слишком вежливо отозвалась Лидия. - Да если бы они
его и запомнили, они все равно не согласились бы выступить в суде.
Марти знала, что так оно и есть.
- Как случилось, что ты попала к нему в офис? - спросила она.
- Мы пару раз заходили туда вечером, когда магазин был уже закрыт. Он
забирал какие-то бумаги или дискеты... - Лидия разжала кулак и грустно
посмотрела на сломанный ноготь. - Он просто фанатик какой-то! Помешан на
своей работе...
В комнате захныкал ребенок, и Лидия поднялась.
- Хотите взглянуть на мою Шэрил? - не без гордости спросила молодая
мать.
- Конечно, - с готовностью откликнулась Мартина.
Они вместе вошли в гостиную-спальню, и Лидия наклонилась над кроваткой
и взяла младенца на руки.
Ее лицо светилось радостью, когда она сказала зевавшей девочке:
- Это мисс Вудс, Шэрил. Она принесла нам вкусный шоколадный кекс. Потом
я дам тебе кусочек.
Волосы малышки были темными, темнее, чем у Лидии, и слегка вьющимися.
Глаза тоже были не карими, как у матери, а зелеными. Она улыбнулась, глядя
на Марти, и легонько ударила мать кулачком по плечу.
- Какая хорошенькая, - сказала Мартина.
- Я так люблю ее! - восторженно воскликнула Лидия. - Никто не
позаботится о ней лучше, чем я. Как вы думаете, если его все-таки признают
отцом Шэрил, он сможет приходить сюда и видеться с ней?
- По-моему, он этого вовсе не хочет, - сухо сказала Мартина. - Но он
может попросить у судьи позволения навещать малышку, и оно, возможно, будет
ему дано.