"Элизабет Уолкер. Ложное обвинение " - читать интересную книгу автора Она знала, что многие проститутки, случайно забеременев, ловко обходят
это правило, но Лидия-то не была уличной женщиной. - Мы вызывали мистера Макинтоша к нам, - рискнула Мартина открыть еще одну карту. - Он категорически отрицает знакомство с тобой. Как ни странно, эта новость не особенно потрясла Лидию. Она только дернула себя за челку и раздраженно стукнула кулаком по столу. - Все мужчины - подлецы и мерзавцы! - воскликнула она. "Забавное заключение", - подумала Марти, с трудом удержавшись от смеха. - Теперь, - как ни в чем не бывало продолжала она, - скорее всего произойдет следующее. Он станет отрицать свое отцовство и потребует произвести анализ крови. Я уже объясняла тебе, что это за тест. - Я помню, - откликнулась Лидия. - Вы говорили, что нельзя будет доказать, что именно он - отец Шэрил, но зато все поймут, что в принципе он мог бы быть им. - Совершенно верно, - Марти согласно кивнула. - Однако если он все-таки не отец Шэрил, то тест обязательно покажет это. Речь идет о некоторых компонентах крови Брэда. Они должны полностью совпасть с такими же в крови малышки... - Тут Мартина заметила, что Лидия откровенно скучает, не желая еще раз слушать нудную лекцию, и поспешила сменить тему беседы. - Чем больше мы отыщем доказательств того, что вы с Брэдом знакомы, тем лучше. Ты уже говорила, что никаких писем и фотографий у тебя нет, но, может быть, его видел кто-нибудь из соседей? - Моим соседям не до того, чтобы следить за чужими гостями. У них всех своих дел по горло, - не слишком вежливо отозвалась Лидия. - Да если бы они его и запомнили, они все равно не согласились бы выступить в суде. - Как случилось, что ты попала к нему в офис? - спросила она. - Мы пару раз заходили туда вечером, когда магазин был уже закрыт. Он забирал какие-то бумаги или дискеты... - Лидия разжала кулак и грустно посмотрела на сломанный ноготь. - Он просто фанатик какой-то! Помешан на своей работе... В комнате захныкал ребенок, и Лидия поднялась. - Хотите взглянуть на мою Шэрил? - не без гордости спросила молодая мать. - Конечно, - с готовностью откликнулась Мартина. Они вместе вошли в гостиную-спальню, и Лидия наклонилась над кроваткой и взяла младенца на руки. Ее лицо светилось радостью, когда она сказала зевавшей девочке: - Это мисс Вудс, Шэрил. Она принесла нам вкусный шоколадный кекс. Потом я дам тебе кусочек. Волосы малышки были темными, темнее, чем у Лидии, и слегка вьющимися. Глаза тоже были не карими, как у матери, а зелеными. Она улыбнулась, глядя на Марти, и легонько ударила мать кулачком по плечу. - Какая хорошенькая, - сказала Мартина. - Я так люблю ее! - восторженно воскликнула Лидия. - Никто не позаботится о ней лучше, чем я. Как вы думаете, если его все-таки признают отцом Шэрил, он сможет приходить сюда и видеться с ней? - По-моему, он этого вовсе не хочет, - сухо сказала Мартина. - Но он может попросить у судьи позволения навещать малышку, и оно, возможно, будет ему дано. |
|
|