"Крис Вудинг. Отрава " - читать интересную книгу автора

знал, что это значит. Брэм позволил заманить себя в капкан этой костяной
ведьмы с ее собаками, и теперь, если повезет, они попадут в королевство
эльфов. Любой бы просто отвернулся и ушел: она и так уже его озолотила. Но
только не Брэм. Девушку до глубины души тронула его самоотверженность. Она
вдруг спросила себя, чем заслужила такого друга и смогла ли бы сделать то же
самое на его месте.
Почти целый час они поднимали горшки на галерею, и солнце уже
приближалось к зениту. Собаки, к счастью, пока не появлялись. Временами
где-то наверху раздавался топот, и Отрава и Брэм понимали, что собаки все
еще преследуют Андерсена.
- Ты хоть знаешь, что в них? - спросил Брэм, снимая шляпу, чтобы
вытереть перчаткой пот. От жаркого огня работа становилась трудной вдвойне.
Отрава заглянула в горшки с порошками и травами.
- Она же ведьма. Вряд ли это что-то съедобное.
Брэм пожал плечами:
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
- Да нет, - честно призналась Отрава и столкнула первый горшок с
балкона, прямо в бурлящий котел.
Вода, которая прежде была желто-коричневого цвета, тут же окрасилась в
розовый.
- Не стал бы это пить, - прокомментировал Брэм, разглядывая зловещий
оттенок.
- В том-то и дело, - произнесла Отрава, и они сбросили все остальные
горшки туда же.
Пришлось попотеть, чтобы вытащить пару костей из отвара. Они нашли
гигантский ковш, который можно было удержать только вдвоем, положили его на
пол балкона и окунули в гремучую смесь. Теперь она приняла уже
гнилостно-бурый оттенок, да и зловоние от нее исходило, прямо скажем,
мерзкое. У Отравы с Брэмом даже глаза заслезились. Наконец им удалось
выловить две крупные кости и, затащив сначала на край котла, сбросить на
пол.
Отрава едва успела сесть на корточки, как что-то тяжелое опустилось ей
на спину. Она испуганно вскрикнула.
- Все нормально, все нормально, - торопливо успокоил ее Брэм. - Это
всего лишь кот.
Андерсен возник словно из ниоткуда и, видимо, решил, что Отрава будет
удобной подушкой для приземления с костяных перил. Потом кот изящно спрыгнул
с девочки и дал ей подняться. Отрава зло посмотрела на него, но Андерсен
ответил ей невинным взглядом.
- Ты-то мне и нужен, - сказала коту девушка. - Сделай одолжение, разыщи
этих песиков и приведи сюда. У нас для них приготовлены сладенькие косточки.
Кот моргнул. Она вдруг смутилась - глупо, наверное, было говорить с
ним, будто он человек. Но Андерсен развернулся и помчался вниз по лестнице.
- Вот видишь? - сказал Брэм. - Поверю, только когда он вернется вместе
с собаками, - ответила Отрава. - Надо спрятаться.
И кот действительно вернулся. К тому времени Отрава и Брэм спрятались
за оставшимися горшками, которые стояли на полке над печью, где собаки не
смогли бы их достать. Андерсен с воем ворвался в комнату, а за ним,
наперегонки, с лаем, - две громадные собаки. Их неуловимая жертва стремглав
обежала котел и исчезла из виду. Собаки кинулись следом и... появились через