"Кэтлин Вудивисс. Зимняя роза " - читать интересную книгу автора

противника "мистер Ситон". Они так бурно радовались победе своего капитана,
что Звери был почти уверен, что они сейчас затеют потасовку. Молва о том,
что Звери попался на обмане, разлетелась быстрее, чем чума, и с этого
момента его стали преследовать кредиторы, требуя, чтобы он оплатил старые
векселя.
Плечи Звери уныло поникли.
- Что теперь делать бедному, несчастному отцу? Изувеченный сын!
Капризная дочь! Как нам сводить концы с концами? - простонал он.
Затем, взяв себя в руки, он стал обдумывать следующие шаги, необходимые
для замужества дочери. Он так долго нахваливал красоту и таланты Ирены
одному богатому торговцу, живущему недалеко от Уэркингтона, что тот,
кажется, созрел для встречи с ней. Хотя Смедли Гудфилд был мужчина в
возрасте, он весьма интересовался молодыми девушками и надеялся найти ту, с
которой захочет связать свою жизнь. Единственный недостаток, который отмечал
Звери, состоял в том, что Гудфилд был сильно прижимист и через силу
расставался с каждым шиллингом. Может, когда хорошенькая девушка согреет его
кровь, Смедли и расщедрится. Конечно, он долго не протянет. Звери представил
Ирену молодой вдовой. Если все пойдет, как задумано, ему еще удастся
порадоваться жизни и пожить в достатке.
Звери поскреб щетинистый подбородок, и на его губах появилась довольная
улыбка. Он так и сделает. Завтра утром он отправится в Уэркингтон и выложит
старому торговцу все начистоту. Звери надеялся, что старик согласится. Потом
он расскажет о своих планах дочери, и они вдвоем поедут навестить Смедли
Гудфилда. Конечно, Ирену не обрадует его выбор, но ей придется согласиться.
Перед Звери открывались новые горизонты, настроение его заметно
улучшилось, и он не преминул отметить это еще одним бокалом виски. Потом он
поднялся и надвинул шляпу на лоб. Заранее уверовав, что Смедли Гудфилд скоро
станет его зятем, он решил позволить себе немного расслабиться за
преферансом.

***

Традиционное место встреч заезжих путешественников и жителей окрестных
деревень - общая зала в гостинице "Вепрь" в Мобри - редко когда пустовало.
Огромные, грубо обтесанные деревянные колонны, поддерживающие верхние этажи
здания, позволяли уединиться тем, кто этого хотел. Запах крепкого эля и
возбуждающий аппетит аромат жареного мяса так и витали над посетителями.
Владелец гостиницы протирал мокрой тряпкой полку, на которой выстроились
бочонки с элем и ромом. Он бросил равнодушный взгляд на пьяницу, дремавшего
в углу. Служанка подала тарелки с едой и высокие кружки, наполненные элем,
двум мужчинам, склонившимся над старым столом возле очага.
Кристофер Ситон бросил на грязный стол несколько монет и, расплатившись
за еду, которую они разделили с Сайлесом Чемберсом, откинулся на спинку
стула и лениво допил оставшийся в кружке эль. Донесшийся с улицы собачий лай
возвестил о поспешном отъезде мистера Чемберса в старом, непонятно почему
еще не развалившемся экипаже. Кристофер посмотрел в окно и улыбнулся.
Чемберс был явно напуган семейной ссорой, свидетелем которой он стал, и,
после того как Ситон заплатил за выпивку, признался, что начинает
сомневаться, стоит ли брать эту девушку в жены. Похоже, ее отец хвастался,
что дочка кротка и скромна. Относительно внешности ее действительно трудно