"Кэтлин Вудивисс. Зимняя роза " - читать интересную книгу авторамогли убить его, мистер Ситон, и никто бы не сказал вам ни слова.
- Я не убиваю детей, - хмыкнул Ситон. - Могу вас заверить, сэр, вы ни в чем не виноваты. Но вам лучше бы убраться отсюда, пока не примчался отец этого парня. Стараясь показать, что он не нуждается в их снисхождении, Фэррел разразился потоком грязных ругательств, давая выход беспомощной ярости. К его досаде, оскорбления вызвали у Ситона лишь презрительную усмешку, и, не обращая больше внимания на Фэррела, он отвернулся и направился прочь. Кошмар развеялся, и Фэррел вернулся в суровую реальность. Перед ним стоял полный стакан, но из опасения потерять равновесие и упасть он боялся оторвать от стола здоровую руку, чтобы взять его. - Ты все переживаешь свое поражение? - вывели его из задумчивости слова Ирены. - Можно подумать, что твоя жизнь кончилась. Лучше бы ты оставил янки в покое, а не изображал взбесившегося петуха. - Этот человек - лгун, и за это я вызвал его на дуэль. - Фэррел мутным взором оглядел комнату. - Я пытался защитить доброе имя, вот. - Ха, защитить! Теперь ты инвалид, а мистер Ситон не взял назад ни единого слова из своих обвинений. - Он возьмет! - взорвался Фэррел. - Он возьмет, или я... или я... - Что ты? - сердито перебила его Ирена. - Подставишь под пулю вторую руку? Ты дурак, если думаешь, что можешь бороться с таким человеком, как Кристофер Ситон. В следующий раз он просто убьет тебя. - Она с отвращением всплеснула руками. - Он почти вдвое старше тебя, и иногда я думаю, что вдвое умнее. Глупо тягаться с ним, Фэррел. - Черт тебя побери, девчонка! Ты полагаешь, что солнце встает и садится - Что ты несешь? - воскликнула Ирена, ошеломленная таким обвинением. - Я его даже никогда не видела. Все, что я знаю о нем, - это несколько сплетен, за достоверность которых я не ручаюсь. - О, я тоже их слышал, - фыркнул Фэррел. - Стоит трем надменным девицам собраться вместе, и они уже вовсю судачат о янки и его кошельке. Блеск его денег отражается в их глазах, а без них он был бы не лучше любого из нас. А опыт? Ха, да у меня его не меньше. - Ты просто дурак. - Дурак? - Фэррел попытался выпрямиться и достойно ответить на подобное оскорбление, но громкое урчание в животе, по-видимому, изменило его планы, и он жалобно забормотал: - Оставь меня, девчонка. Ты напала на меня в час слабости и уныния. - Ха, скажи лучше - в час пьянства, - язвительно уточнила Ирена. Фэррел споткнулся о стул, плюхнулся на него, прикрыл глаза и откинул голову на мягкую спинку. - Ты принимаешь сторону врага против своего родного брата, - промычал он. - Если бы отец тебя услышал... От негодования глаза Ирены засверкали. Она подскочила к Фэррелу и схватила его за лацканы сюртука. Не обращая внимания на отвратительный запах перегара, она наклонилась к брату. - Как ты смеешь обвинять меня? - Фэррел смущенно отвел взгляд. - Я тебе сейчас скажу, братец! - прошипела она, и слова полились из нее потоком. - Какой-то иностранец приплыл к нам на большом корабле. На третий день после появления в порту, - она дернула за ворот сюртука, чтобы подчеркнуть |
|
|