"Кэтлин Вудивисс. Зимняя роза " - читать интересную книгу автора

значимость этого факта, - он обвинил нашего отца в шулерстве. Не важно,
правда это или нет, но сказал он это при всех. Теперь торговцы Мобри и
Уэркингтона настроены против отца. А так как он всем должен, то боится, что
его упекут в долговую тюрьму. Вот почему он теперь так усердно пытается
выдать меня замуж. А благородному мистеру Ситону, уж наверное, наплевать,
какие несчастья он навлек на нашу семью. Да, я считаю его виноватым, но и
ты, мой дорогой братец, поступил не лучше, когда бросился на него с
оскорблениями, вместо того чтобы замять скандал. С такими людьми нужно вести
себя иначе.
Фэррел ошарашенно смотрел на сестру, и Ирена поняла, что он не слышал
ни слова.
- Ах, что толку! - Она с отвращением отвернулась. Как еще доказать ему,
что так ведут себя только дураки?
Фэррел посмотрел на налитый до краев стакан с виски и облизнул губы,
сожалея, что не может попросить Ирену помочь ему.
- Может, ты и старше меня на пару лет, Ирена. - Губы стали как ватные,
и он еле говорил. - Но это еще не повод, чтобы читать мне нравоучения,
словно ребенку... И он тоже назвал меня... ребенком, - опустив голову,
мрачно промямлил Фэррел.
Ирена расхаживала перед камином взад и вперед, пытаясь найти слова,
которые дойдут до ее брата, пока не услышала слабое похрапывание. Она
обернулась и увидела, что голова Фэррела упала на грудь. Вслед за первым
тихим похрапыванием последовали другие, более громкие и раскатистые звуки, и
Ирена с ужасом поняла, какую допустила ошибку, не проводив брата прямо в его
комнату. Вот-вот приедет Сайлес Чемберс, и ее гордости будет нанесен
чувствительный удар. Оставалось надеяться, что отец вернется раньше.
В следующее мгновение Ирена осознала, что ленивое постукивание копыт,
доносившееся с улицы, затихло перед их дверью. Ирена напряженно ждала
следующих звуков, которые подсказали бы ей, куда направился всадник. Как
назло, по ступенькам застучали шаги и почти тут же раздался громкий стук в
дверь.
- Сайлес Чемберс! - У Ирены гулко забилось сердце. Она лихорадочно
огляделась и в отчаянии всплеснула руками. Ну почему он пришел так не
вовремя!
Она в панике подбежала к Фэррелу и, схватив его под мышки, попыталась
приподнять, но, увы, это оказалось не легче, чем поднять мешок с камнями. Ей
даже не удалось прекратить его богатырский храп. Все усилия в конце концов
привели к тому, что Фэррел качнулся вперед, свалился на пол и растянулся
посреди комнаты. Стук в дверь становился все настойчивее.
Ирене ничего не оставалось, как смириться с неизбежным. Может, Сайлес
Чемберс и не стоит ее внимания и ей надо благодарить судьбу, что ее брат
именно сейчас разлегся поперек гостиной. Но после этого визита над ней и
всей их семьей будут насмехаться. Надеясь, что ей, может быть, удастся
спрятать брата от не очень внимательных глаз, она поставила посреди комнаты
стул и накинула на лицо Фэррела шаль, чтобы приглушить храп. Затем
пригладила волосы и попыталась придать лицу выражение спокойного
достоинства. В конце концов, что ни делается - все к лучшему.
Настойчивый стук не прекращался. Ирена подошла к двери, положила руку
на задвижку и, глубоко вздохнув, открыла. На короткое мгновение весь дверной
проем заполнил темный мокрый плащ. Взгляд Ирены медленно скользнул по