"Джеймс М.Уорд. Корабельный маг Хальцион Блисс ("Хальцион Блисс" #1) " - читать интересную книгу автора

Солнце продолжало сиять над свежеиспеченным корабельным магом
Арканийской империи... пока что.

I
СУДОВАЯ ШЛЮПКА


Его Величества Уложения о войне: Статья I

Ни один офицер, моряк, солдат или иной служащий во
флоте не должен оставлять свой пост во время битвы,
кроме как по приказу капитана корабля или в случае
смягчающих вину обстоятельств, служащих оправданием для
оставления поста. Нарушение долга будет рассматриваться
трибуналом военного суда. Наказанием за нарушение долга
послужит смертная казнь или же иное наказание, кое
военный трибунал сочтет справедливым.

- Офицер на шлюпке, разрешите взойти на борт!
Хальцион Блисс вытянулся по стойке "смирно" на верхней ступеньке
сходней, отдал честь офицеру и посмотрел вниз. Команда такой весельной
шлюпки - двенадцать матросов и корабельный маг на руле. Лодка широкая,
двадцать футов длиной, весла большие, и много места для людей и снаряжения.
Такие шлюпки перевозят груз с корабля на берег.
Долговязый и тощий офицер на корме козырнул Блиссу в ответ.
- В каком вы чине, маг?
Акцент, с которым был задан вопрос, выдавал в нем уроженца Эт-Бэй,
бухты в южной оконечности Аркании.
Двенадцать матросов в коричневой форме погрузили весла в воду.
Блисс, спускаясь с причала по трапу, замер на полдороге, остановленный
вопросом офицера. По его коричневой с белым форме корабельного мага должно
было быть вполне понятно, каков его статус. С чего бы другому корабельному
магу входить в подробности и интересоваться его званием?
- Корабельный маг пятого класса Хальцион Блисс, имею назначение на
"Сангин". Почему вы спрашиваете? Я должен представить бумаги?
- Не нужны мне твои клятые бумажки, парень. Мы тебя ждали тут все утро.
Киснуть под дождем - плохое развлечение, как по мне. Давай-ка на борт, и
побыстрее! Тебя хоть чему-то в академии научили, нет? Эй, там, отдать концы,
весла наготове, поберегись! Я корабельный маг третьего класса Дарт Шурхэнд.
Офицер подчеркнул интонацией свой чин. Хальциону не надо было
напоминать, что третий класс - это старше его по званию.
Блисс прикинул, что командующему шлюпкой офицеру вряд ли намного больше
лет, чем ему самому, то есть - шестнадцать. Шурхэнд был худощавым,
длинноруким и длинноногим, а его коричневая с белым форма корабельного мага
казалась почти такой же новенькой, как одежда Блисса. Самой примечательной
чертой его длинного вытянутого лица были неровно выступающие зубы.
Еще у корабельного мага были необычно густые белые брови. Блисс
заметил, что на крупных руках офицера нет колец. Его сабля хорошей работы, в
ножнах, лежала на скамье рулевого. По рукояти было видно, что оружием
пользовались, а на чашеобразной гарде имелся герб, но издалека Хальцион не