"Кейт Уотерхаус. Конторские будни " - читать интересную книгу автораКейт Уотерхаус. Конторские будни.
Keith Waterhouse. Office life . London 1978. Перевод Андрей Кистяковский. Электронный текст подготовлен по изданию "Радуга" 1982 год. Тираж 100000 Глава первая - Мистер Сидз, мистер граф Пейнтюх, мисс Всё Вкось, миссис Рашман, мисс Тирада (с очевидно мужским обликом), мистер Визгли, мистер Час Пенья, мистер Кипенье, мистер Хаким. Правильно улавливая примерно одно имя из трех, Клемент Грайс пожал руку тем своим новым сослуживцам, до которых смог дотянуться, и кивнул сидящим в отдаленье. Они отвечали ему кто как: "Рад познакомиться", "Добро пожаловать в наш бедлам" или просто: "Привет". На первый взгляд, здесь трудилась вполне приятная компания, но двое из них - граф Пейнтюх и мистер Визгли - слегка насторожили его: они запросто могли протянуть ему для пожатия руку, если бы Пейнтюха - или, может, Клейстера, Грайс не разобрал - ему уже говорил Копланд, когда называл своего заместителя; а Визгли, похоже, был заместителем графа. - Ну и конечно, Тельма, наша фея-кормилица. - Этими словами Копланд, похожий на актера Мервина Джонса, представил Грайсу пухлую девицу, явно вчерашнюю школьницу. Она в свою очередь походила на артистку, которая играла однокашницу Джуди Гарланд в старом фильме, недавно снова показанном по телевизору. Грайс коротко улыбнулся ей, а потом, опять поворачивая голову к Копланду, позволил себе мельком оглядеть других своих сослуживиц. Миссис Рашман было, наверно, под пятьдесят, то, есть лет на десять больше, чем ему самому. Но это еще ничего не значило. Он слышал, что такие вот немолодые, по-домашнему уютные женщины умеют развлекаться после работы очень даже непринужденно. Правда, та, что была помоложе - тридцати? тридцатипятилетняя? - казалась все же гораздо привлекательней, тем более что все у нее было отнюдь не вкось. И когда он вошел вслед за швейцаром в отдел, где ему отныне предстояло трудиться, она окинула его быстрым, явно оценивающим взглядом. Грайс обнаружил в ней сходство с дикторшей из программы телевизионных новостей. Вообще он почти все свое свободное время проводил перед телевизором, и любой человек напоминал ему какого-нибудь знаменитого артиста, хотя он далеко не всегда мог вспомнить его |
|
|