"Герман Вук. Городской мальчик" - читать интересную книгу автора

- Моему папе - что твоего папу купить, что эскимо на палочке - без
разницы.
- Неправда!
- Да у него на заводе работает юрист, в десять раз знаменитей твоего
папы. - Герберт наспех перебрал в памяти разговоры родителей. - У него
работает Луис Гласе.
Девочка издала маленький вопль торжества.
- Ха-ха, умник! - воскликнула она, вскакивая на ноги и пританцовывая. -
Луис Гласе и есть мой папа.
После такого сокрушительного удара у Герби не хватило выдумки для
контрудара. Он вымучил только вялое:
- А вот и нет.
- А вот и да! - сверкнула глазами девочка. - На, если ты такой умный,
посмотри фамилию на моих тетрадках: Люсиль Гласе.
Герберт соблаговолил удостоить взглядом протянутую тетрадь, на которой
крупным детским почерком было написано: "Люсиль Марджори Гласе, 6 "В-3".
- Так бы и сказала, - смилостивился он. - Раз уж Луис Гласе твой отец,
можешь оставаться здесь. Значит ты в шестом "В-3"? А я в седьмом "В-1".
Первый в классе.
- Я третья в классе, - сказала Люсиль, на этот раз с тем почтением,
какого заслуживает старший по возрасту, школьный староста и к тому же
отличник.
После такой завязки в отношениях наступило молчание; мальчик и девочка
вспомнили вдруг, что они совсем одни на узкой лестничной площадке. Через
затворенные окна до них слабо долетали веселые голоса девочек, игравших во
дворе. Герби и Люсиль смущенно обернулись и некоторое время наблюдали за
проворной беготней маленьких фигурок внизу.
- А ты здесь что делала-то? - спросил наконец мальчик, чувствуя, что
язык плохо слушается его.
- Я в Полицейском отряде для девочек, - ответила Люсиль Гласе, - и
дежурю на этой лестнице после большой перемены.
Девочка вытащила из кармана красную повязку и стала прилаживать на
руку. Одной справиться было трудно, и Герби галантно пришел ей на помощь, за
что был вознагражден застенчивой улыбкой. Все это время Герби мучило
сомнение, - нет ли какого подвоха в том, что Люсиль, которая приходится
дочерью юристу его отца, то есть, считай, его, Герберта, родственница,
оказалась таким солнечным существом. Сестра и кузины были безнадежно
скучными, и вообще, всех родственниц он причислял к низшему разряду девочек.
Сияние вокруг Люсиль дрогнуло и померкло. Но вот они снова приумолкли, глядя
во двор; Герби не мог выдавить ни слова, но вдруг волшебный свет сделался
ярче и засиял с прежней силой, и он понял, что иным чарам и узы родства не
помеха.
- Ну ладно, мне пора обход делать, - буркнул Герберт. - Пока.
- До свидания, - сказала девочка и сморщила вздернутый носик и упругие
розовые щечки в приветливой улыбке. Герби уже вошел с лестничной площадки в
коридор, когда она крикнула вдогонку: - А ты правда едешь летом в лагерь
"Маниту"?
Мальчик повернулся и посмотрел на нее сверху вниз тем уничтожающим
взглядом, какой бросают учителя в ответ на глупые вопросы. Ростом он был не
выше девочки, и это усложняло дело, но Герби откинул голову назад и