"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Находчивость Дживса" - читать интересную книгу авторадолжны извинить меня за мои замечания. Я вовсе не собираюсь вмешиваться в
вашу редакторскую политику. Ну, всего доброго, Сипперлей, я зайду к вам завтра часа в три. Незнакомец удалился, освободив пространство объемом десять на шесть футов. - Кто это? - спросил я. Сиппи расстроился. Он обхватил руками голову, подергал волосы, потом свирепо стукнул кулаком по столу и откинулся в кресло. - Чтоб его! - выругался Сиппи. - Он никогда не поскользнется на банановой корке и не вывихнет себе ногу. - Кто это? - Черт бы его подрал! - Кто это? - Инспектор колледжа, где я учился. Ты понимаешь? - Ни черта. Сиппи вскочил с кресла и прошелся по ковру. - Как ты себя чувствуешь при встрече со своим бывшим инспектором? - Не знаю. Он умер. - Так я тебе скажу, что бы ты чувствовал. Я становлюсь снова приготовишкой, как будто меня вызвали для нотаций за шалости! Однажды он меня вызвал... Ах, Берти! Я постучал в дверь его кабинета. "Войдите!" Так, вероятно, рычали Нероновы львы, почуяв христианское мясо. Он грозно глядел на меня, обнажив клыки, а я лепетал какой-то вздор в свое оправдание. Но он не растерзал меня, а только отщелкал линейкой. И теперь, когда он появляется, я теряюсь, бормочу "да, сэр", "нет, сэр" и чувствую себя Я начал понимать, в чем дело. Люди с артистическим темпераментом, как Сиппи, всегда имеют свои странности. - Он является сюда с карманами, набитыми статьями вроде "Старинные монастырские школы", "Некоторые неизвестные места из Тацита" и так далее, а у меня не хватает смелости отказать ему. И все это я должен печатать в журнале для легкого чтения! - Нужно быть более твердым, Сиппи. Побольше смелости, старина! - В его присутствии я становлюсь хуже жеваной промокательной бумаги. Ничего не поделаешь, Берти! Если же я буду печатать его статьи, то меня прогонят. - Как же быть? - Дело скверно. - Нужно посоветоваться с Дживсом. - Дживс, - сказал я, вернувшись домой, - дело плохо. - Сэр? - Встряхните своими мозгами. Я надеюсь на вашу сообразительность. Вы слышали о мисс Гвендолен Мун? - Поэтесса, написавшая "Осенние листья", "Это было в июне" и другие поэмы. Слышал, сэр. - Черт возьми, вы знаете все на свете, Дживс! - Благодарю вас, сэр. - Итак, мистер Сипперлей влюбился в мисс Мун. - Да, сэр. - Но боится ей признаться. |
|
|