"П.Г.Вудхауз. Дживс и неумолимый рок" - читать интересную книгу автора

П.Г.Вудхауз.

Дживс и неумолимый рок


---------------------------------------------------------------
© P. G. Wodehouse "Geeves and Impending Doom"
Из книги "Очень хорошо, Дживс!" ("Very Good, Jeeves!")
© Перевод Яна Шапиро ([email protected]) и Евгении Канищевой([email protected]), 2002
---------------------------------------------------------------

В тот день мне предстояло отправиться в Вулэм-Черси, хартфордширское
поместье тетушки Агаты, и погостить там какие-нибудь три нескончаемые
недели. Так предопределил суровый рок.
Не стану скрывать - когда я садился завтракать, на сердце у меня лежала
тяжесть. Мы, Вустеры, выкованы из железа, но в те минуты из-под моего
неустрашимого фасада рвались наружу трепет и страх.
- Знаешь, Дживс, - сказал я, - что-то я сегодня какой-то сам не свой.
- В самом деле, сэр?
- Да, Дживс. Совсем я не тот сегодня. Совсем не тот старый добрый
Бертрам, которого ты знаешь.
- Печально слышать, сэр. - Он снял крышку с судка, источавшего аромат
яиц с беконом.
Погруженный в печаль, я вонзил туда вилку.
- Зачем - вот что не дает мне покоя, Дживс, - зачем тетя Агата
призывает меня в свою сельскую штаб-квартиру?
- Не имею ни малейшего представления, сэр.
- Во всяком случае, не потому, что так уж меня празднует.
- Увы и ах, сэр.
- Я действую ей на нервы - это так же непреложно, как законы природы.
Уж не знаю, почему - но стоит, так сказать, пересечься нашим дорожкам, как я
делаю какой-нибудь жуткий и непростительный ляп - и вот она уже несется за
мной с топориком для отбивания мяса. В ег глазах я жалкое ничтожество и
пятно на теле рода человеческого. Прав я, Дживс, или нет?
- Совершенно правы, сэр.
- И при всгм при том она требует, чтобы я отменил все свои визиты и
мчался к ней в Вулэм-Черси. Наверно, у нее есть на то некие зловещие
причины, о которых мы ничего не знаем. Так осудишь ли ты меня за тяжесть на
душе, Дживс?
- Ни в коем случае, сэр. Простите, сэр, я полагаю, что звонят во
входную дверь.
Он испарился в воздухе, а я нанес еще один апатичный удар по остаткам
я. и б.
- Телеграмма, сэр, - сказал вновь материализовавшийся Дживс.
- Распечатай ее и огласи содержание. От кого она?
- Телеграмма не подписана, сэр.
- Ты имеешь в виду, что подписи там нет?
- Именно это я и пытался выразить, сэр.
- Ну-ка, давай ее сюда.
Я лично произвел инспекцию. Подозрительное послание. Именно так: