"П.Г.Вудхауз. Свадебные колокола отменяются" - читать интересную книгу автора

П.Г.Вудхауз.

Свадебные колокола отменяются



P.G.Wodehouse. No wedding bells for bingo (1921)
Перевод А. Балясникова (1999)
The Russian Wodehouse Society б http://wodehouse.ru/
---------------------------------------------------------------

Три дня спустя Бинго доложил, что Рози М. Бэнкс - именно то, что
требуется, и несомненно годится для применения во всех воинских частях и
соединениях. Старый Литтл сперва было взбрыкнул и попытался противиться
смене литературной диеты - он, дескать, не большой любитель беллетристики и
всю жизнь придерживался исключительно солидных периодических изданий; но
Бинго сумел усыпить его бдительность и прочел ему первую главу "ВсТ ради
любви" прежде, чем тот успел опомниться, и после этого книги мисс Бэнкс
пошли "на ура". С тех пор они прочли "Алую розу лета", "Сумасбродку Мертл",
"Фабричную девчонку" и добрались до середины "Сватовства лорда
Стратморлика".
Все это Бинго сообщил мне охрипшим голосом, глотая гоголь-моголь на
хересе. Он признался, что наш план, превосходный во всех отношениях,
обладает одним недостатком: чтение вслух пагубно отражается на его здоровье,
голосовые связки не выдерживают напряжения и начинают сдавать. Он смотрел в
медицинской энциклопедии и по симптомам определил, что его болезнь
называется "лекторский синдром". Но зато главное: дело явно шло на лад, и,
кроме того, после вечерних чтений его всякий раз оставляли ужинать; а, как я
понял с его слов, никакие, самые красноречивые рассказы не дают даже
отдаленного представления о кулинарных шедеврах поварихи старого Литтла.
Когда страдалец живописал кристальную прозрачность бульонов, на глазах у
него стояли слезы. И то сказать - после того, как он несколько недель
перебивался с коржика на газировку, любая нормальная пища должна была
доставлять ему райское наслаждение.
Старик Литтл был лишен возможности принимать действенное участие в этих
пиршествах, но, по словам Бинго, выходил к столу и, покончив со своей
порцией овсяной затирухи, вдыхал запах подаваемых блюд и рассказывал о
деликатесах, которые ему доводилось пробовать в прошлом, а также обсуждал
меню роскошного ужина, который он закатит, когда врачи снова приведут его в
форму; так что, думаю, он по-своему тоже получал от всего этого
удовольствие. Как бы там ни было, дела шли очень даже неплохо, и Бинго
признался, что у него есть план, с помощью которого он надеется успешно
завершить операцию. В чем состоит его план, он мне рассказывать не стал, но
заверил, что это верняк.
- Мы добились определенных успехов, Дживс, - сказал я.
- Мне доставляет большое удовлетворение это слышать, сэр.
- Мистер Литтл говорит, когда они дошли до финала "Фабричной
девчонки", его дядюшка ревел, как новорожденный теленок.
- Вот как, сэр?
- Когда лорд Клод заключает девушку в свои объятия и говорит...