"П.Г.Вудхауз. Свадебные колокола отменяются" - читать интересную книгу автораП.Г.Вудхауз.
Свадебные колокола отменяются P.G.Wodehouse. No wedding bells for bingo (1921) Перевод А. Балясникова (1999) The Russian Wodehouse Society б http://wodehouse.ru/ --------------------------------------------------------------- Три дня спустя Бинго доложил, что Рози М. Бэнкс - именно то, что требуется, и несомненно годится для применения во всех воинских частях и соединениях. Старый Литтл сперва было взбрыкнул и попытался противиться смене литературной диеты - он, дескать, не большой любитель беллетристики и всю жизнь придерживался исключительно солидных периодических изданий; но Бинго сумел усыпить его бдительность и прочел ему первую главу "ВсТ ради любви" прежде, чем тот успел опомниться, и после этого книги мисс Бэнкс пошли "на ура". С тех пор они прочли "Алую розу лета", "Сумасбродку Мертл", "Фабричную девчонку" и добрались до середины "Сватовства лорда Стратморлика". Все это Бинго сообщил мне охрипшим голосом, глотая гоголь-моголь на хересе. Он признался, что наш план, превосходный во всех отношениях, обладает одним недостатком: чтение вслух пагубно отражается на его здоровье, голосовые связки не выдерживают напряжения и начинают сдавать. Он смотрел в называется "лекторский синдром". Но зато главное: дело явно шло на лад, и, кроме того, после вечерних чтений его всякий раз оставляли ужинать; а, как я понял с его слов, никакие, самые красноречивые рассказы не дают даже отдаленного представления о кулинарных шедеврах поварихи старого Литтла. Когда страдалец живописал кристальную прозрачность бульонов, на глазах у него стояли слезы. И то сказать - после того, как он несколько недель перебивался с коржика на газировку, любая нормальная пища должна была доставлять ему райское наслаждение. Старик Литтл был лишен возможности принимать действенное участие в этих пиршествах, но, по словам Бинго, выходил к столу и, покончив со своей порцией овсяной затирухи, вдыхал запах подаваемых блюд и рассказывал о деликатесах, которые ему доводилось пробовать в прошлом, а также обсуждал меню роскошного ужина, который он закатит, когда врачи снова приведут его в форму; так что, думаю, он по-своему тоже получал от всего этого удовольствие. Как бы там ни было, дела шли очень даже неплохо, и Бинго признался, что у него есть план, с помощью которого он надеется успешно завершить операцию. В чем состоит его план, он мне рассказывать не стал, но заверил, что это верняк. - Мы добились определенных успехов, Дживс, - сказал я. - Мне доставляет большое удовлетворение это слышать, сэр. - Мистер Литтл говорит, когда они дошли до финала "Фабричной девчонки", его дядюшка ревел, как новорожденный теленок. - Вот как, сэр? - Когда лорд Клод заключает девушку в свои объятия и говорит... |
|
|