"П.Г.Вудхауз. Свадебные колокола отменяются" - читать интересную книгу автора Он посмотрел на меня с нескрываемым благоговением.
- Должен признаться, мистер Вустер, когда племянник читал мне вслух ваши романы, слезы то и дело наворачивались мне на глаза. Я поражен, что такой молодой человек, как вы, сумел так глубоко проникнуть в самую суть человеческой природы, так умело играть на струнах сердца своих читателей, создать книги столь правдивые, столь трогательные и столь злободневные! - Ничего особенного, у меня это врожденное... Крупные капли пота катились у меня по лбу. В жизни не попадал в более идиотское положение. - В столовой слишком жарко? - участливо спросил он. - Нет-нет, что вы. Ничуть. - Значит, дело в перце. Если есть изъян в искусстве моей поварихи - хотя я в этом сомневаюсь, - то это лишь склонность излишне педализировать перцовую ноту в мясных блюдах. Кстати, как вы находите ее кухню? Я обрадовался, что разговор ушел от моего вклада в сокровищницу мировой литературы, и с воодушевлением воспел хвалу ее кулинарным талантам. - Рад это слышать, мистер Вустер. Я, возможно, слишком пристрастен, но, по-моему, эта женщина - гений. - Вне всякого сомнения! - Она служит у меня семь лет и за все время ни на йоту не опускала планку высочайших кулинарных стандартов. Разве что однажды, зимой семнадцатого года, придирчивый гурман мог бы упрекнуть ее в недостаточной воздушности соуса. Но тот случай особый. Тогда на Лондон было совершено несколько воздушных налетов, и они не на шутку напугали бедную женщину. Однако в этом мире за все удовольствия надо платить, мистер Вустер, и я в переманит ее к себе на службу. Я знал, что она получала подобные предложения - и весьма щедрые предложения. Можете представить себе мое смятение, мистер Вустер, когда сегодня утром гром все-таки грянул. Она официально известила меня об уходе. - О, Господи! - Ваше участие лишний раз свидетельствует о выдающихся душевных качествах автора "Алой розы лета". Но я счастлив вам сообщить, что худшее позади. Дело только что улажено. Джейн остается. - Молоток! - Действительно, молоток - хотя я не знаком с этим выражением. Не помню, чтобы оно попадалось мне на страницах ваших произведений. Кстати, возвращаясь к книгам, должен признать, что наряду с пронзительной трогательностью повествования, на меня огромное впечатление произвела ваша жизненная философия. Лондон весьма и весьма выиграл бы, мистер Вустер, если бы в этом городе жило побольше таких людей, как вы. Это заявление полностью противоречило жизненной философии тети Агаты: она никогда не упускала возможности подчеркнуть, что именно из-за таких типов, как я, Лондон становится все менее и менее подходящим местом для жизни нормальных людей. - Позвольте вам сказать, мистер Вустер, что я восхищен вашим полным пренебрежением пережитками одряхлевшего общественного строя. Да, восхищен! У вас достало широты взгляда заявить, что общественное положение - лишь штамп на золотом, и что если воспользоваться замечательными словами лорда Блетчмора из "Фабричной девчонки", "Каким бы низким ни было происхождение |
|
|