"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Деньги в банке" - читать интересную книгу автора Всякий, знакомый с обстоятельствами, ничуть бы этому не удивился. Утром
пришла телеграмма, извещавшая о скором вторжении Миртл Шусмит в его холостяцкое жилище, а если Миртл сорвалась с места и мчится к нему из деревни, это может означать только одно. Она прочла подробный отчет о деле "Пеннифадер против Тарвина", который появился сегодня во всех газетах. Это может показаться странным, учитывая незначительность дела, и следует, наверное, пояснить, что причиной столь внезапного интереса пишущей братии стало необыкновенное поведение защитника пострадавшей стороны. Джеф не стал бы для собственного удовольствия вспоминать этот отчет, но при необходимости мог бы повторить его наизусть. Слова стояли перед глазами, словно выжженные огненными буквами. Защитник: - Вы не будете отрицать, Грин... Судья: - Мистер Грин. Защитник: - Простите. Судья: - Ничего, мистер Миллер, продолжайте. Защитник: - Хорошо, спасибо. Вы не будете отрицать, мистер Грин, что в школе вас звали Вонючкой? Что вы не могли сказать слово правды, не надорвав тем самым пупка? Что вы редко, а практически - никогда, не мылись? Что вас дважды лупили старосты за кражу бутербродов с повидлом из школьного буфета? Свидетель: - Ваше влиятельство! Судья: - Обычно ко мне обращаются "ваша честь", или, иногда "вашчесть". Однако я вас понимаю. Мне не хотелось бы вмешиваться, мистер Миллер, но имеют ли отношение юношеские грешки свидетеля к рассматриваемому делу? Защитник: - Я сокрушаю его, вашчесть. Демонстрирую, какая он гнида. Судья: - Уместно ли тут слово "гнида", мистер Миллер? что все ваши показания - враки от начала и до конца. А теперь, гаденыш, говори честно... Судья: - Выражение "гаденыш", мистер Миллер... Препирательство длилось довольно долго. В конце концов защитник попросил судью не перебивать его на каждом слове, а Его Честь, утратив вежливость, указал на неуважение к суду и посоветовал защитнику, не теряя времени, поискать себе другую стезю, поскольку не видит для него будущего в коллегии адвокатов. Мысль, что Миртл Шусмит это прочла и намерена пространно обсудить, повергала Миллера в ужас. Он еще дальше высунулся в окно, оглядывая горизонт, и едва не выпал на улицу, внезапно услышав за спиной голос мамаши Болсем. На мгновение ему почудилось, что Миртл вошла незаметно и прокралась ему в тыл. - Когда прикажете подавать чай, сэр? Джеф слабо улыбнулся. Ему подумалось, что мамаша Болсем преувеличивает светскость предстоящей встречи. - Ой, не думаю, что дело дойдет до чая. - Молодые дамы любят попить чайку, сэр. - Мне представляется, что мисс Шусмит будет говорить без перерыва на чай. - Я испекла булочки из крутого теста. - И даже с булочками из крутого теста. Думаю, она предпочтет глоток-другой моей крови. У меня нехорошее чувство, что она читала про заседание. Вы читали? - Ох да, сэр! |
|
|