"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Тысяча благодарностей, Дживс" - читать интересную книгу автора

- Вы были погружены в размышления, сэр?
- С головой. Я расскажу об этом после. Кажется, здесь неподалеку
находится ваш клуб?
- Да, сэр, за углом. В ваше отстутствие я упаковал вещи и решил пойти
туда пообедать.
- На мое счастье. Если бы вы не пошли в клуб, я был бы сейчас... Как
там в вашей прибаутке? Где про колесо.
- "Всего лишь пыль под колесом твоей повозки" <Цитата из стихотворения
Лоренс Хоуп (1865-1904) "Всего лишь пыль">, сэр.
- Или, скорее, повозки таксиста. Почему вы так испытующе на меня
смотрите, Дживе?
- Мне кажется, что после этого неприятного происшествия у вас несколько
взъерошенный вид, сэр. Если вы позволите, я бы предложил вам сейчас
направиться вместе со мной в клуб "Подручный Ганимеда".
- Понял. Вы меня там умоете и почистите.
- Именно так, сэр.
- И, может быть, дадите виски с содовой?
- Разумеется, сэр.
- Мне это будет очень кстати. Медяк без пяти минут трезвенник, так что
коктейлей мы до обеда не пили. И знаете, почему он не пьет? Потому что
девица, с которой он помолвлен, неразумно толкает его к воздержанию от
спиртного. И знаете, кто эта девица? Моя двоюродная сестра Флоренс Крэй.
- В самом деле, сэр?
Разумеется, я не рассчитывал, что он выпучит глаза и запрыгает по
тротуару: он сдержанно реагировал на любую новость, какой бы
сногсшибательной она ни была: но я понял по тому, как изогнулась и поднялась
на три миллиметра его бровь, что мое сообщение его заинтересовало. И его
реплика "В самом деле, сэр?" несла, что называется, большую смысловую
нагрузку. Он подразумевал под этим, что такой поворот событий мне на руку,
потому что как только бывшая невеста заключает новую помолвку, она перестает
представлять потенциальную угрозу для бывшего жениха, и можно больше не
опасаться, что она вдруг передумает. Я разгадал подтекст и полностью
согласился с Дживсом, хотя, естественно, не заявил об этом вслух.
Дело в том, что Дживс всегда помогает мне выпутываться из недоразумений
с прекрасным полом, и он знает всю подноготную про разнообразных женщин,
которым время от времени едва не удается затащить меня под венец; но,
разумеется, мы с ним не обсуждаем их. Обсуждать женщину, на наш взгляд,
значит трепать ее имя, а трепать имя женщины не в правилках Вустеров. И
Дживсов тоже. Не поручусь за Чарли Силверсмита, но думаю, что и он не
нарушает в этом отношении моральный кодекс. Подобные неписаные правила
впитываются с молоком матери.
Словом, я просто сообщил Дживсу, что Флоренс заставила Медяка
баллотироваться в парламент и что мы будем агитировать за него избирателей,
и попросил его не жалеть сил, чтобы сформировать у них надлежащее мнение.
После того как он ответил: "Да, сэр", "Слушаюсь, сэр" и "Понимаю, сэр", мы
проследовали в клуб "Подручный Ганимеда".
В клубе было как нельзя уютней. Неудивительно, что Дживс предпочитает
проводить здесь большую часть свободного времени. По сравнению с "Клубом
шалопаев" этот клуб, конечно, был пресноват. Я справедливо предполагал, что
не увижу здесь в обеденнное время ни разбросанного хлеба, ни рассыпанного