"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Тысяча благодарностей, Дживс" - читать интересную книгу автора

сахара: это никак не вязалось бы с тем, что здешняя публика - пожилые
дворецкие и камердинеры в летах, однако в отношении комфорта пожаловаться
было не на что. Грохнувшись на мостовую, я ушиб мягкие места, и я
почувствовал себя лучше только после того, как, умытый и почищенный, снова в
полном параде погрузился в глубокое кресло в курительной комнате.
Потягивая виски с содовой, я вернулся к разговору о баллотировке
Медяка, которая, естественно, была темой дня.
- Думаете, он имеет шансы, Дживс?
Он ответил не с кондачка, а все взвесив, как будто решался на вложение
денег.
- Трудно сказать, сэр. Маркет-Снодсбери, как и многие другие
провинциальные городки Англии, можно назвать чопорным. Там придают большое
значение респектабельности.
- Медяк достаточно респектабелен.
- Вы правы, сэр, но вам же известно: он человек с прошлым.
- Так, мелкие грешки.
- Однако узнай о них избиратели - и он лишится их поддержки.
- Но ведь узнать им неоткуда. Правда, он есть в клубной книге...
- Одиннадцать страниц, сэр.
- Но вы уверяете, что ее содержание никогда не будет разглашено.
- Никогда, сэр. На этот счет мистер Уиншип может быть совершенно
спокоен.
От слов Дживса я вздохнул свободнее.
- Дживс, - сказал я, - от ваших слов я вздохнул свободнее. Вы же
знаете, я всегда тревожусь из-за клубной книги. Ее ведь хранят под замком?
- В общем, нет, сэр, но она надежно пристроена в кабинете секретаря.
- Тогда не о чем беспокоиться.
- Я бы так не сказал, сэр. У мистера Уиншнпа, наверно, были товарищи по
проделкам, и они могут по неосторожности поделиться с кем-нибудь
воспоминаниями, которые попадут в светскую хронику крупных газет и оттуда -
в газеты Маркет-Снолсбери. По-моему, их всего две, и одна из них -
непримиримый противник консерваторов, которых представляет мистер Уиншип.
Такое может произойти, и последствия будут катастрофическими. В данный
момент я не имею возможности узнать, кто именно соперник мистера Уиншипа. но
я уверен, что он - образец респектабельности и что его прошлое можно без
ущерба для него подвергнуть самому дотошному расследованию.
- Что за мрачность, Дживс? Почему вы не рвете розы? Поэт Геррик осудил
бы вас.
- Простите, сэр. Я не знал, что вы принимаете судьбу мистера Уиншипа
так близко к сердцу, иначе я был бы более осторожен в высказываниях. Для
него очень важно победить на выборах?
- Жизненно необходимо. Флоренс укажет ему на дверь, если он проиграет.
- Вы шутите, сэр?
- Он сам так говорит, и думаю, он прав. Его доводы весьма убедительны.
Он говорит, она очень требовательна к людям и не прощает поражений.
Доподлинно известно, что она дала отставку Перси Горринджу из-за того, что
пьеса, которую он написал по ее роману, выдержала только три представления.
- В самом деле, сэр?
- Проверенный факт.
- В таком случае будем надеяться, что мои опасения не оправдаются, сэр.