"Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Цепь преступлений в Бландингском замке" - читать интересную книгу автора - Но Джулия в самом деле стреляла в гувернантку.
- Если это и так, нет нужды исповедоваться в этом перед дворецким. - Как же звали эту гувернантку? Мне кажется, что ее имя начиналось с буквы... - Оставь в покое ее имя или с чего оно там начиналось. Скажи мне про Джейн. Я видела, как она выходила из библиотеки. Ты с ней поговорил? - О да. Я с ней поговорил. - Я надеюсь, ты проявил твердость? - Да-да, я был очень тверд. Я сказал: "Джейн..." Но послушай, Конни, черт возьми, не слишком ли сурово обращаемся мы с девочкой? Ведь мы не хотим, черт побери, разрушить счастье всей ее жизни? - Я знала, что она обведет тебя вокруг пальца. Но запомни, ты не уступишь ей ни дюйма. - Но этот парень, по-моему, очень подходящий. Один из Аберкромби и все такое прочее. Он хорошо проявил себя в крестовых походах. - Я не позволю, чтобы моя племянница выходила за человека без гроша в кармане. - Ты знаешь, она не хочет выходить за Роугейта. Никто ее не заставит. Она сказала, что не вышла бы замуж за Роугейта, если бы даже она была единственной девушкой в мире, а он - единственным мужчиной. - Меня не интересует, что она сказала. И я больше не желаю дискутировать на эту тему. Сейчас я пришлю к тебе Джорджа, чтобы ты с ним серьезно поговорил и дал хороший нагоняй. - У меня нет времени. - У тебя есть время. - Ты не собираешься. Ты собираешься поговорить с Джорджем. Я хочу, чтобы ты заставил его ясно осознать, какую злонамеренную шутку он выкинул. Мистер Бакстер был вне себя от ярости. - Я все вспомнил! - воскликнул лорд Эмсворт. - Мэйплтон! - О чем ты говоришь? - Ее фамилия была Мэйплтон! Гувернантка Джулии. - Перестань болтать о гувернантке Джулии! Поговоришь ты с Джорджем? - Ну хорошо, хорошо. - Хорошо, я найду его и пришлю к тебе. И вскоре появился Джордж. Для мальчика, который только что запятнал репутацию благородного семейства, выстрелив в гувернера из духового ружья, он выглядел на редкость жизнерадостно. Он держался так, будто заглянул поболтать к закадычному приятелю. - Хэлло, дедушка, - беззаботно сказал он. - Хэлло, мой мальчик, - ответил лорд Эмсворт с такой же приветливостью. - Тетя Конни сказала, что ты хотел меня видеть. - Да? А!.. Э... Да. - Лорд Эмсворт постарался собраться с мыслями. - Да, конечно. Да, это так. Без сомнения, я хотел тебя видеть. Что за дела, мой мальчик, а? Что это такое? Что все это значит? - Что "все", дедушка? - Стрелять в людей и все такое прочее. Стрелять в мистера Бакстера и тому подобное. Этого, знаешь, не следует делать. Это не полагается. Это очень неправильно и... э... опасно, стрелять в людей из этого чертова большого ружья. Ты разве этого не знаешь, а? Мог бы выбить ему глаз, черт |
|
|