"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Собрание сочинений Том 4. М-р Маллинер и другие" - читать интересную книгу авторанет, определенное сходство в запахах имеется.
- Однако йогурт чрезвычайно полезен для здоровья, сэр. Крестьяне в Болгарии употребляют его в больших количествах. Поэтому у них цветущий вид. - Кому они нужны, эти цветущие крестьяне? - Ваша правда, сэр. - Если увидите одного, можете оставить себе. - Премного благодарен, сэр. Усилием воли Смидли заставил себя проглотить порцию ненавистного напитка. Потом, переведя дыхание, бросил мрачный взгляд на раскинувшийся внизу в долине кэмпус лос-анджелесского университета. - Ну что за жизнь! - сказал он. - Да, сэр. - Хуже собачьей. - Мир - обитель печали, сэр, - вздохнул Фиппс. Смидли оценил солидарность, но ремарка ему не понравилась. - Много вы понимаете в печалях! - с жаром возразил он. - Ваш брат, дворецкий, - беспечное племя. Вольные пташки! Не понравилось тебе здесь - найдешь другое местечко. Догадались, куда я клоню? Мне-то отсюда не выйти. Вам не приходилось бывать в тюрьме, Фиппс? Дворецкий встрепенулся. - Сэр? - Ясно, что нет. Где вам понять меня! Смидли допил йогурт и впал в задумчивость. Он сосредоточился на завещании покойного Альфреда Корка, сокрушаясь по поводу странного и трагического обстоятельства, заключающегося в том, что разные люди весьма по-разному толкуют волю наследодателя. "поддерживать" его брата Смидли. Это же чистый образец неточной формулировки! Смидли понимал дело так: если ты поручаешь женщине кого-либо поддержать, ты имеешь в виду, что она поместит данное лицо в квартире на Парк-авеню и предусмотрит, чтобы ее доходов хватило на содержание автомобиля, членство в хороших клубах, ежегодное путешествие в Париж, Рим, на Бермуды и так далее в этом духе. Адела же, придерживаясь экономии, ограничила свои обязательства перед опекаемым спальным местом и трехразовым питанием. И жизнь шурина протекала в этих пределах. Несчастный хорошо питался и мягко спал, пил вволю йогурта, но во всем остальном как бы отбывал срок в исправительном учреждении. С тяжким вздохом Смидли очнулся от невеселых дум. Его охватило желание, ничего не скрывая, поделиться с таким сердечным дворецким. - Знаете, кто я, Фиппс? - Кто же, сэр? - Птица в золотой клетке. - Неужто, сэр? - Я червь. - Я что-то запутался, сэр. Вы только что говорили, что вы птица. - Но также и червь. Жалкий червяк, живущий в яме, куда не проникает ни единый луч света. Как это называют, ну, в Мексике? - Тамаль,[1] сэр? - Пеон. Я такой же пеон. Поди туда, поди сюда. Пыль под железным каблуком, тварь безответная. И горше всего то, что когда-то я был страшно богат. Страшно. И все спустил. |
|
|