"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Собрание сочинений Том 4. М-р Маллинер и другие" - читать интересную книгу автора - В самом деле, сэр?
- Да, все пустил по ветру. Коту под хвост. Какой урок всем нам, Фиппс, какой урок! - Ваша правда, сэр. - Только дурак может так беспечно прожить свое состояние. Ничегошеньки не осталось. А ежели у тебя нет денег, где твое место? - Не знаю, сэр. - Вот именно. Можете одолжить мне сотню долларов? - Нет, сэр. Смидли спросил без всякой надежды; но внезапное желание хоть один вечерок провести где-нибудь в веселом уголке Лос-Анджелеса обожгло его так сильно, что он решился на попытку. Насколько ему было известно, дворецкие имеют привычку копить на черный день, и он возмечтал поживиться за счет подкожных Фиппса. - Может, полсотни? - Увы, сэр. - Полсотни мне бы хватило, - сказал Смидли, который, как разумный человек, верил в возможность компромисса. - У меня их нет, сэр. Смидли сдался. Задним умом он понял, что не следовало откровенничать с Фиппсом насчет пущенного на ветер состояния. Это ведь такая прижимистая публика. Он на минутку помрачнел, но вдруг оживился. Ему припомнилось, что вчера в этот ужасный дом прибыла добрая старушка Билл. И как только он мог упустить из виду такой блестящий шанс! Вильгельмина (Билл) Шэннон - сестра Аделы, и следовательно, родственница, а коли правду молвят, что кровь - не Кроме того, они с дорогой старушкой Билл знакомы еще с тех времен, когда он, Смидли, был еще в силе. - А где мисс Шэннон? - спросил он. - В садовой комнате, сэр. Если не ошибаюсь, работает над мемуарами миссис Корк. - Точно. Спасибо, Фиппс. - Вам спасибо, сэр. Дворецкий степенно выплыл, а Смидли, почувствовав легкое утомление, решил, что еще успеет войти с Билл в деловой контакт. Он смежил веки, и сразу же в негромкое жужжание насекомых и шелест листьев влилось мирное похрапывание. Он уснул сном праведника. Вернувшись к себе в буфетную, Фиппс подкреплялся лимонадом со льдом. Он потягивал вкусный напиток, а вид у него был озабоченный. Домашний кот вкрадчиво потерся о его ногу, но Фиппс остался безучастным к намекам. Есть время чесать котов за ухом и есть время котов за ухом не чесать. Когда во время беседы на террасе Смидли Корк охарактеризовал Джеймса Фиппса как человека беспечного, он ошибался, как всякий сторонний наблюдатель, не подозревающий о том, что дворецкие, подобно устрицам, прячутся в своих раковинах и никогда не дают волю эмоциям. Определение "беспечный" менее всего подходило угрюмому мужчине, сидевшему в буфетной, скорбно повесив голову. Упрись он сейчас локтем о колено, а подбородком в ладонь, и можно позировать Родену для скульптуры "Мыслителя". Скорбь была вызвана появлением в доме Вильгельмины Шэннон, и она не |
|
|