"Ричард Вудмен. Око флота " - читать интересную книгу авторастоял полностью одетый Моррис. За его спиной расположились Треддл и Хамфрис.
Симпатичный морячок забился в угол. Он рыдал. - И че мы будем с ним делать, мистер Моррис? - спросил Хамфрис многозначительно. Моррис нахмурившись глядел на Дринкуотера. Картинно облизнул губы. Но то ли он прочитал что-то на лице Дринкуотера, то ли его желания временно ослабли, то ли испугался быть обнаруженным, но Моррис принял, наконец, решение и склонился над Натаниэлем. - Если, - Моррис словно выдавливал слова, - проболтаешься кому-нибудь, тебе не жить. Это будет просто - несчастный случай, и все. Ты понял? Или ты предпочитаешь, чтобы наш приятель Треддл... - тут моряк выступил вперед, держа руку на ремне, - дал тебе понять, что значит, когда тебя имеют? Во рту у Дринкуотера пересохло. Он с трудом сглотнул и пробормотал: - Я... Я понял. - Тогда иди куда шел, сосунок. Дринкуотер побежал. Увиденная сцена потрясла его. Когда он поднялся на шкафут, к нему подошел Тригембо. Моряк как-то странно посмотрел на него, но мичман был настолько испуган, что не обратил внимания. - Мистер Блэкмор хочет вас видеть, сэр, - сообщил матрос пробегающему мимо Натаниэлю. Дринкуотер пошел на корму. Его сердце отчаянно билось; он старался, чтобы штурман не заметил, как он весь дрожит. Спустя неделю испанцы вновь плотно обложили Гибралтар. Родни отослал транспорты на Минорку, а подразделения флота Канала отправил обратно в с ним. Выполнив здесь свою задачу, адмирал отплыл в Вест-Индию с подкреплениями для расквартированных там сил. От Гибралтара до Порт-Маона пятьсот миль. Краткому затишью в погоде пришел конец. Свирепый "левантинец" оскалил зубы, и "Циклопу" вместе со своим консортом "Метеором" приходилось немало потрудиться, чтобы удержать порядок среди вверенных им транспортов. Конвой пробивался на ветер, постоянно меняя галсы. Поначалу они уклонились далеко на юг, избегая неблагоприятного течения, идущего вдоль испанского берега и крошечного островка Альборан, но из-за сильного сноса на восток взяли курс на север, пока в виду не показались украшенные снеговыми шапками пики Сьерра-Невады, и обогнули мыс Капе-де-Гата. Получив больше пространства для маневра, конвой рассредоточился, еще более усложнив кораблям эскорта их роль пастухов при стаде. Погода все портилась. "Циклоп" представлял собой унылую картину. Влага проникала во все закоулки корабля. В сырых местах появилась плесень. Все люки были задраены, но сквозь закрытые крышки орудийных портов вода просачивалась в таких количествах, что ее приходилось постоянно откачивать. Отсутствие вентиляции между палубами привело к такой спертости воздуха и скоплению испарений, что у человека, спустившегося сверху, перехватывало дыхание. Вахта сменяет вахту. Четыре часа сна, четыре часа бодрствования. Огни на камбузе погашены, и только ежедневная порция грога заставляет людей работать. Она и линьки. Но даже сейчас происходят срывы: случаются драки и имена виновных заносятся в журнал наказаний. |
|
|