"Ричард Вудмен. Око флота " - читать интересную книгу автора Пока гафели "Алгонкина" снова поднимались, а паруса забирали ветер,
"Циклоп" повернул. Задачей Хоупа было оказаться на катете треугольника, гипотенузу которого образовывал курс "Алгонкина". Шхуна могла идти круто к ветру лучше, чем фрегат, и если она достигнет основания треугольника раньше, чем "Циклоп", шансы на ее перехват станут призрачными. Когда "Циклоп", накренившийся под воздействием парусов, лег на новый курс, Дево переключил внимание на правое погонное орудие. Сверху донесся треск. Грот-бом-брамсель превратился в лохмотья. - Наверх, навести порядок! "Алгонкин" шел хорошо, но по-прежнему нес слишком много парусов. Он сближался с английским фрегатом. Несколько минут оба корабля продолжали гонку, и только плеск воды и шум ветра в снастях служили аккомпаниментом к этому мрачному состязанию. Потом Дево выпалил из погонного орудия. Ядро пролетело сквозь грот "Алгонкина" рядом с первой пробоиной. По парусу пробежала трещина и он разделился сначала на две, потом на три части. "Циклоп" приблизился к своей жертве и лег в дрейф. На гафеле шхуны по-прежнему развевался американский флаг. Хоуп повернулся к Дринкуотеру. - Передайте мое почтение мистеру Дево, и скажите, что он может открыть огонь из пушек первого дивизиона по этому малому. Дринкуотер поспешил вперед и передал приказание. Первый лейтенант спустился на батарейную палубу, и шесть носовых двенадцатифунтовок правого борта рявкнули, исполняя его команду. Американец спустил флаг. - Мистер Прайс! Возьмите мичмана, двух квартирмейстеров, двух боцманских помощников и двадцать матросов. Идите в Плимут или Фалмут. Мистер Вилер, - Есть, сэр. Баркас подняли со шкафута и вывалили за борт. Блоки скрипели под усилиями матросов. Едва шлюпка коснулась воды, в нее стали спускаться люди. Дринкуотер услышал голос Прайса: - Мистер Дринкуотер, найдите штурмана, узнайте наше местоположение и возьмите карту. - Есть, сэр! Мичман отправился разыскивать Блэкмора. Старый штурман все еще ворчал по поводу прерванных измерений на банке Лэбедай, но без проволочки записал требуемые от него широту и долготу. Дринкуотер уже собрался уходить, но старик схватил его за руку. - Будь осторожен, парень, - серьезно сказал он. - Это тебе не доны. Дринкуотер сглотнул. В горячке ему некогда было задуматься над тем, что значит подняться на борт захваченного корабля. Он спустился в баркас. Через минуту они уже пересекали полоску воды между двумя судами. Когда баркас вышел из под защиты корабля, на него обрушились мощные волны, обдавая пеной сидящих внутри. Сержант Хэген напомнил своим людям, что надо прикрыть полки мушкетов, и пехотинцы как один положили руки на замки. На полпути между "Циклопом" и "Алгонкином" волны стали такими, что можно было разглядеть только мачты кораблей. Вскоре мачты первого стали казаться все меньше, а последнего - расти. Дринкуотер ощущал неприятное посасывание в желудке. Он видел, как напряжены члены призовой команды: все сидели с каменными лицами, погруженные в собственные мысли. Сидя рядом с Прайсом во время путешествия в утлой |
|
|