"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу авторапринимал участие в общем веселье, хмель игры все еще бродил в его жилах, но,
в конце концов, энергия парня иссякла и скопившаяся за весь долгий день усталость взяла свое. Клюни с Ансельмой пробирались сквозь гудящий рой выпивох неподалеку от Галена, когда юноша начал выказывать первые признаки изнеможения, и Клюни, вспомнив о присущей ему властности, взял командование на себя. Все гуляки знали и уважали алхимика и на сей раз подчинились ему просто по привычке: они отнесли Галена к Клюни домой, затем вернулись на улицу и продолжили веселье. Гален заснул, едва его голова опустилась на подушку. - С ним определенно стоит поговорить, - повторила Ансельма. - Конечно, любовь моя, - отозвался Клюни. - Но пока суд да дело... - И в голосе послышались нотки усталости. - Куда прикажешь укладываться нам самим? Лишь поздно вечером Тарранту и Пайку удалось, наконец, встретиться с глазу на глаз. Королевский посланник поднялся с места, когда его заместитель вошел в комнату. Мужчины обменялись понимающими улыбками. Не произнеся ни слова, они подняли правые руки и ударили друг друга по ладоням. Этим жестом они салютовали успеху своего предприятия. - Здорово ты все это провернул, - похвалил командира Пайк, когда они расселись по креслам. - Мне практически ничего не пришлось делать, - отказался от подобной чести Таррант. - Они сами все сделали вместо нас. Кто бы мог в такое поверить? - Нам случалось видеть и более странные вещи, - заметил старший по - Но не часто. - Пусть даже так, но и твое бездействие было безукоризненно, - отметил Пайк. - Ты затянул игру так, что никто уже не мог поверить, что она когда-нибудь закончится, и все же остановил смуту, не дав событиям выйти из-под контроля. Мои парни, конечно, справились бы, но крови при этом пролилось бы немало. - Это еще мягко сказано, - фыркнул посланник. - И я чуть было не проворонил финал. Мы хотели, чтобы у нее не было и царапины, не забывай! - Я помню. - На миг Пайк чуть было не растерялся - Тут мы едва не допустили промашку. Вот уж не думал, что он способен действовать столь стремительно. - Что ж, возможно, и в наши планы вкралась какая-то ошибка, - улыбнувшись, предположил Таррант. - Немного удачи никому не помешает, - заявил его помощник. - Но мы не имеем права полагаться на везенье. В следующий раз... - В следующий раз тоже как-нибудь обойдется, - поспешил заверить его Пайк. - Мы сделали все, что в наших силах. И ты достаточно разогрел толпу. Даже если бы парню не удалось выиграть партию, можно было затеять отменную - и при этом весьма убедительную - потасовку. И может быть, даже убить Крэнна. - Да уж, мерзавец каких поискать, - согласился Таррант, на миг пожалев о том, что партия завершилась без кровопролития. - Но так все сложилось как нельзя лучше. Мы ни в чем не замешаны, а после сегодняшней словесной стычки крайне маловероятно, что Бальдемар с Фаррандом вновь сольются в любовном экстазе. |
|
|