"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу автора - Есть вещи, которые вам лучше не знать, - отрезал он.
Ребекка на мгновение испугалась, потом снова рассердилась. - Что ж; это весьма типично! Только потому, что я не мужчина... Девушка замолчала, почувствовав, как на нее вновь накатила усталость. - Мы еще встретимся, Ребекка, - с глубокой убежденностью в голосе пообещал Таррант. - И настанет время, когда вы убедитесь в том, что я поступаю правильно. - А что прикажете делать до той поры? - усталым голосом спросила она. - Живите своей жизнью, - последовал ответ. - Что ж, огромное спасибо! Какое-то время она просидела в сердитом молчании. Таррант вроде бы никуда не спешил. - А как воспринял это отец? - в конце концов, осведомилась она. - Он сейчас как раненый медведь, - сообщил королевский посланник. - Но ничего страшного, он справится. Король возместит часть его долгов, чтобы подсластить барону пилюлю. - Тоже мне помощь... - горько протянула Ребекка. - Он очень гордится вами, знаете ли, - добавил Таррант. - Мною? Гордится? - Немногие бы бросились навстречу Крэнну, когда у него в руке меч. - Может быть, если бы я была мальчиком... Ребекка не закончила свою мысль. - Боевого духа у вас не меньше, чем у мужчины, - заметил он. Они поглядели друг на друга, воспринимая - без дальнейших уточнений - смысл сказанного и услышанного. К несомненной взаимной симпатии добавилось - Нельзя сказать, чтобы боевой дух остался при мне, - зевнув, отметила Ребекка. - Я все еще такая усталая. - Я прощаюсь с вами. Он готов был уже уйти, но его остановил последний вопрос. - Монфор... я хочу сказать, король... как он... с ним все в порядке? - Да. С ним все в порядке. И он сохранил о вас самые чудесные воспоминания. - Только не смейтесь надо мной, пожалуйста. Он же не мог запомнить... - Вы ошибаетесь, - перебил ее Таррант. - Он оценил ваши достоинства давным-давно. А сейчас я и сам вижу, что он оказался совершенно прав. - Таррант поднялся с места, отвесил поклон и подошел к двери. - До свидания, барышня! - Прощайте, - слабым голосом отозвалась она. И долгое время после его ухода Ребекка просидела, уставившись на дверь. "Он сохранил о вас самые чудесные воспоминания". В эти минуты Ребекка вновь стала маленькой девочкой и окунулась в воспоминания - свои собственные. Глава 18 Ребекка видела Монфора лишь трижды в жизни, причем первая встреча обернулась для нее одним из самых тяжких испытаний во всей ее молодой жизни. |
|
|