"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу автора

надеюсь, что вы меня правильно поймете.
- Разумеется, - радостно подтвердил алхимик, вновь подавшись вперед.
К настоящему времени Гален безраздельно овладел вниманием этой странной
парочки и ему начало казаться, будто они поверили его словам. "Мечу бисер
перед свиньями, - подумал он, стараясь удержаться от насмешливой улыбки. -
Если уже они клюнули на такую дурацкую наживку..."
- Барон более чем удовлетворен предстоящим событием, - самым
доверительным тоном поведал он, - но, будучи постельничим, Рэдд несет
ответственность за многое из того, что происходит в Крайнем Поле, в том
числе и за такие вещи, забота о которых не соответствует положению и
могуществу самого барона. Не сомневаюсь в том, что вы поняли меня правильно.
Тем не менее, Клюни выглядел озадаченным; правда, Ансельма, услышав
последние слова, кивнула, и муж поспешил последовать ее примеру.
- Разумеется, - повторил он.
- Значит, вы мне поможете? - радостно подытожил Гален.
- Если это в моих силах, мальчик мой. Если это в моих силах, -
удовлетворенно потирая руки, кивнул Клюни. - Так как, вы говорите, его
зовут?
- Крэнн. Он второй сын одного из северных баронов.
- А еще что-нибудь вы про него знаете? - спросила Ансельма.
- Это вся информация, которой мне дозволено поделиться, - торжественным
тоном объявил Гален, от всей души надеясь на то, что его слова звучат
убедительно.
"Это все, что я знаю", - подумал он.
- Возвращайтесь через час, - властно приказала Ансельма.
- Нам надо навести справки в наших источниках, - важно пояснил Клюни.
Алхимик нетерпеливо вскочил со своего места, сбив при этом с кресла
какую-то жестянку, из которой по всему полу рассыпался мелкий голубой
порошок. Довольный Гален соскочил со стола и заторопился к выходу.
- Благодарю вас. Значит, через час я вернусь.
Отвернувшись, он взбежал по лестнице и выскочил на улицу, которая вновь
оказалась полна народу. Стремительным шагом юноша покинул нору алхимика,
опасаясь, что не сможет долго сдерживаться, чтобы не расхохотаться во весь
голос.

Сначала Рэдд старался даже не смотреть Ребекке в глаза, и ее и без того
жалкие надежды сошли на нет. Если друг и наставник собирается в разговоре с
ней покривить душою, значит, правда окажется еще хуже того, что она успела
себе навоображать.
- Ну почему ты не мог предупредить меня?
- Я и сам ничего не знал! - обиженно воскликнул постельничий. Упрек,
прозвучавший в словах девушки, глубоко задел его. - Барон ни с кем не
делился этим секретом. Я сам узнал обо всем только нынешним утром, за
несколько минут до тебя.
Ребекка поняла, что, хотя Рэдд, судя по всему, говорит с ней честно,
чего-то он все равно явно недоговаривает.
- Расскажи мне о Крэнне, - потребовала она.
- Это второй сын Фарранда...
- Это я знаю, - резко перебила его девушка. - Расскажи мне о нем самом.
Сколько ему лет? Как он выглядит? Что он за человек?