"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу автора



Вечернюю трапезу Ребекка провела в сравнительной безопасности, которую
могло предоставить многолюдное общество. Бальдемар, судя по всему,
вознамерился произвести отменное впечатление на гостей, поэтому и кушанья, и
напитки были хороши, да и музыка вполне им соответствовала. Однако все-таки
угощение было не самого лучшего разбора - самые изысканные деликатесы
предусмотрительно отложили на день торжества.
На протяжении всего вечера Крэнн держался добродушно и жизнерадостно, с
предельной благовоспитанностью и сумел целиком и полностью очаровать
Бальдемара. Время от времени и самой Ребекке было трудно поверить, что перед
ней тот же самый грубиян и насильник, который настолько перепугал ее - и
разве что не надругался - всего несколько часов назад, но каждый раз Крэнн
ухитрялся как бы невзначай посмотреть невесте прямо в глаза и мимолетно
улыбнуться, и ей сразу же вспоминался подлец и мерзавец, чуть было не
подстерегший ее у себя в покоях.
Ребекка рано ушла из-за стола, радуясь тому, что может сослаться на
необходимость тщательной подготовки к завтрашнему празднику. На самом деле
она отправилась, как они и договорились заранее, на поиски Эмер и Галена.
Страх перед женихом внушил Ребекке непоколебимую решимость избежать
замужества - и ее друзья почувствовали это, стоило ей присоединиться к их
обществу.
- Выходит, это точно не тот человек, о котором ты втайне мечтала, -
подытожила Эмер.
- Это чудовище, - вздрогнула Ребекка. - Из самых худших ночных
кошмаров.
- Он так плох? - участливо спросил Гален.
- Не хочу даже говорить о нем, - простонала Ребекка. - Завтра нам
просто необходимо одержать победу - абсолютно никакого другого выбора у нас
нет. Одна мысль о браке с... с... с этой тварью, заставляет меня
содрогаться. Даже сознание того, что я нахожусь с ним под одним кровом,
внушает мне ужас.
Друзья, не потребовав никаких объяснений и уточнений, поверили ей на
слово. И сосредоточились на стоявшей перед ними задаче.
- Хорошо бы нам еще потренироваться, - предложила Ребекка. - Наша
система не столь безупречна, и использовать сигналы будет все труднее по
мере развития игры. Сейчас я вам покажу. - Шахматы уже были расставлены на
столике. - Эмер, тебе известно, что ты должна делать?
- Вполне. Моя роль не так-то уж трудна, не прав да ли?
Эмер ухмыльнулась, Ребекка же оставалась совершенно серьезной.
- Хорошо, - вздохнула она. - Давайте начнем.
Они старательно проработали три часа. К этому времени все трое
испытывали полнейшее изнеможение, поэтому Ребекка объявила перерыв. Они уже
убедились в том, что смогут справиться чуть ли не со всеми случайными
трудностями, но, конечно, оставались варианты и комбинации, в случае
возникновения которых они могли положиться только на удачу или же на
прямое - а значит, и рискованное - вмешательство.
Времени было уже сильно за полночь.
- Ты снова припозднилась, - вяло улыбнулась подруге Ребекка.
- А, кругом такой переполох, что меня никто не хватится, - отмахнулась