"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу автора

страдая избыточным самоуважением, пребывал в тихой ярости, - смеялись и
весело отвечали на сыпавшиеся на них со всех сторон шутки.
Наиболее удачными оказались костюмы четырех офицеров, или же "монахов".
Их нарядили в кожаные плащи, соответственно, черного или белого цвета, и у
каждого на груди была вышита алая паучья паутина, призванная символизировать
великую Паутину - то есть сеть духовных нитей, опутывающих и связующих
здешний мир. Простота этих одеяний и то обстоятельство, что человеческая
фигура под ними оказывалась скрыта почти полностью, позволяли игрокам,
взявшим на себя роль "монахов", вторгаться в игру неожиданно, эффектно и
драматически. Правда, от взгляда толпы не укрылось и то, что, по меньшей
мере, за двумя одеяниями "монахов" скрывались, мягко говоря, не самые
достопочтенные жители Крайнего Поля.
- Надели плащи, так думаете, что и впрямь монахами стали! - кричали им
из толпы одни.
- Монахами!.. - смеялись другие. - Да какие они монахи! Самые настоящие
бесы!
- Да и монахи - народец скользкий, - подхватывали третьи. - Ходят
всегда эдак бочком, стороночкой.
- Да уж, прямые пути не про них!
В длинной процессии выходящих на шахматную доску фигур предпоследней
показалась черная королева. Ее роль играла одна из замковых поварих,
деревенщина, грубые формы которой лишь подчеркивало пышное платье с
накладками, а крупная корона, казалось, грозила вот-вот свалиться с головы.
Ее появление было встречено свистом и непристойными шутками, которые
королева величественно пропустила мимо ушей.
Наконец состоялся и выход Ребекки. Толпа онемела, пока белая королева
медленно проходила между двумя рядами зрителей. Юбка белого платья девушки
разлеталась колоколом (а под ней было множество нижних юбок), подложенные
плечи придавали ей истинно королевскую осанку. Платье было расшито жемчугом
и стеклянными блестками, которые ослепительно сверкали на послеполуденном
солнце, а на голове красовался изящный венчик, изображавший корону.
По-волшебному преображенная Ребекка походила сейчас, скорее, на куклу, чем
на живую девушку, но все равно любому было видно, какая она замечательная
красавица. На смену молчанию бурей грянули аплодисменты.
- Самая настоящая принцесса, - прошептала какая-то пожилая женщина,
когда Ребекка появилась на площади.
И даже Крэнн не без одобрения посматривал на нее, хотя глаза у него при
этом хищно поблескивали, как у лиса, подобравшегося к курятнику.
Расстановка фигур на доске прошла в большой суматохе, особенно потому,
что никто не мог толком вспомнить, куда надо ставить королей, а куда -
королев. Однако с появлением Ребекки порядок восстановился - и вскоре все
фигуры оказались на своих местах. Веселые крики замерли, по крайней мере, на
какое-то время, шахматные фигуры прекратили общение с публикой и застыли в
неподвижности. Бальдемар и Фарранд, каждый в сопровождении своей свиты,
собрались у кресла, в котором сидел Крэнн, тогда как большинство других
важных гостей расселись по свободным местам напротив судейского кресла
Тарранта. Ребекка, которой удалось за все это время бросить лишь один
мимолетный взгляд в сторону Галена, с облегчением увидела, что Эмер уже
пробилась в первый ряд болельщиков. Ей стало ясно, что и Гален, и Эмер
сумеют на протяжении всей партии не упускать ее из виду.