"Константин Якименко. Страна динозавров" - читать интересную книгу автора

футов в секунду. А при-мерно за час до погружения разыгрался настоящий
шторм.
Видимость ухудшилась, а море, вместо синего, стало темным, бугристым.
Небо окутали серые тучи. Стального цвета разорванные облака нависли над
рубкой. Засверкали яркие вспышки молний, и с неба закапал поначалу
несильный, а затем все более усиливающийся дождь. Волны стали круче, их
гребни все больше покрывались белыми барашками.
Ветер, срывая макушки поднимающихся у борта волн, раскидывал их веером
и сильно наотмашь бил по иллюминаторам рубки. Судно начинало то уходить
вниз, в провал между водяными горами, то, взобравшись на очередную из них,
четко на мгновение вырисовывалось на фоне неба. Где-то на камбузе загремели
кастрюли и баки, вырвавшиеся из своих гнезд, в ходовой рубке полетели
штурманские книги, измерители, карандаши и штурманам с трудом удавалось
возвратить их на свое место.
От такой качки нам становилось не по себе. Беспокойный Бискайский залив
подтверждал свою свирепость.
Наконец батареи зарядились, и субмарина ушла в спокойную пучину.
Остальной день мы провели, ознакомляясь с судном, так как во
взбаламученной штормом воде ничего, далее темного корпуса судна, видно не
было.
На следующий день, в субботу, ветер изменил направление и понемногу
начал стихать. Судно все дальше уходило от шторма, и бушующий залив
оставался позади.
Мы вышли на мостик, где сразу ощутили невероятно быстрое изменение
погоды: вместо серых туч, застилавших небо, голубизна, с одной стороны
окрашенная золотом солнечного света. Вместо сырого холодного ветра влажный и
теплый бриз приятно овевал лицо. Свинцовые волны с шипящи-ми белыми гребнями
сменились спокойным лазурным морем.
Днем на горизонте показалась испанская земля Пиренейского полуострова,
такая же скалистая, как и французский мыс Сент-Матье.
Погрузившись под воду, первое, что мы увидели, был остов наполовину
развалившегося, напо-ловину сгнившего огромного испанского четырех мачтового
галеона, обросшего водорослями и на две трети засыпанного илом с донными
отложениями. Судно стояло практически на ровном киле, слегка накренившись на
правый борт.
Мы не могли не воспользоваться представившейся возможностью осмотреть
древнее судно, и капитан приказал застопорить машину и сбросить носовой и
кормовой якоря, которые надежно удерживали судно от разворота под действием
подводных течений. Теперь мы могли более подробно рассмотреть корабль.
Две передние мачты были обломаны, третья, на удивление, стояла целой, а
последней, как и части кормовой надстройки, засыпанной грунтом, вообще не
было видно. Рея осталась только на грот-мачте, повиснув на гнилых остатках
троса, а о парусах можно было и не вспоминать. На носу был виден огромный
адмиралтейский якорь, обросший раковинами моллюсков.
- Вероятно, это судно было одним из тех, которые погибли в сражении
англо-голландской и французско-испанской эскадр в бухте Виго в начале
восемнадцатого века. Вместе они насчитывали более 130 кораблей, таких же
огромных, как и этот. Кстати, вход в эту бухту расположен как раз над
нами, - просветил нас, поднявшийся по такому поводу в обсерваторию, капитан.
- За что же они сражались? - спросил лорд Рокстон.