"Константин Якименко. Страна динозавров" - читать интересную книгу авторафутов в секунду. А при-мерно за час до погружения разыгрался настоящий
шторм. Видимость ухудшилась, а море, вместо синего, стало темным, бугристым. Небо окутали серые тучи. Стального цвета разорванные облака нависли над рубкой. Засверкали яркие вспышки молний, и с неба закапал поначалу несильный, а затем все более усиливающийся дождь. Волны стали круче, их гребни все больше покрывались белыми барашками. Ветер, срывая макушки поднимающихся у борта волн, раскидывал их веером и сильно наотмашь бил по иллюминаторам рубки. Судно начинало то уходить вниз, в провал между водяными горами, то, взобравшись на очередную из них, четко на мгновение вырисовывалось на фоне неба. Где-то на камбузе загремели кастрюли и баки, вырвавшиеся из своих гнезд, в ходовой рубке полетели штурманские книги, измерители, карандаши и штурманам с трудом удавалось возвратить их на свое место. От такой качки нам становилось не по себе. Беспокойный Бискайский залив подтверждал свою свирепость. Наконец батареи зарядились, и субмарина ушла в спокойную пучину. Остальной день мы провели, ознакомляясь с судном, так как во взбаламученной штормом воде ничего, далее темного корпуса судна, видно не было. На следующий день, в субботу, ветер изменил направление и понемногу начал стихать. Судно все дальше уходило от шторма, и бушующий залив оставался позади. Мы вышли на мостик, где сразу ощутили невероятно быстрое изменение погоды: вместо серых туч, застилавших небо, голубизна, с одной стороны теплый бриз приятно овевал лицо. Свинцовые волны с шипящи-ми белыми гребнями сменились спокойным лазурным морем. Днем на горизонте показалась испанская земля Пиренейского полуострова, такая же скалистая, как и французский мыс Сент-Матье. Погрузившись под воду, первое, что мы увидели, был остов наполовину развалившегося, напо-ловину сгнившего огромного испанского четырех мачтового галеона, обросшего водорослями и на две трети засыпанного илом с донными отложениями. Судно стояло практически на ровном киле, слегка накренившись на правый борт. Мы не могли не воспользоваться представившейся возможностью осмотреть древнее судно, и капитан приказал застопорить машину и сбросить носовой и кормовой якоря, которые надежно удерживали судно от разворота под действием подводных течений. Теперь мы могли более подробно рассмотреть корабль. Две передние мачты были обломаны, третья, на удивление, стояла целой, а последней, как и части кормовой надстройки, засыпанной грунтом, вообще не было видно. Рея осталась только на грот-мачте, повиснув на гнилых остатках троса, а о парусах можно было и не вспоминать. На носу был виден огромный адмиралтейский якорь, обросший раковинами моллюсков. - Вероятно, это судно было одним из тех, которые погибли в сражении англо-голландской и французско-испанской эскадр в бухте Виго в начале восемнадцатого века. Вместе они насчитывали более 130 кораблей, таких же огромных, как и этот. Кстати, вход в эту бухту расположен как раз над нами, - просветил нас, поднявшийся по такому поводу в обсерваторию, капитан. - За что же они сражались? - спросил лорд Рокстон. |
|
|