"Константин Якименко. Последняя мировая. История одного снайпера" - читать интересную книгу автора

пока еще в состоянии хоть как-то помешать злу, иначе падет весь мир,
порабощенный злом такой силы, которой еще не видел мир.
Мы остановились среди практически полностью разрушенных зданий центра
города. Глазу предстала мрачная картина из сплошных завалов, покрытых снегом
и простирающихся на многие километры вокруг.
Судя по направлению разрушений, эпицентр взрыва находился в нескольких
километрах впереди. Там не осталось ничего целого, раздробив все на мелкие
кусочки и превратив этот район в ровное поле с нетронутым снежным покровом.
Теперь уже сложно было понять, где именно мы находились, но что-то
подсказывало мне, что где-то там, впереди среди этой равнины находился мой
квартал, мой двор, мой дом, а главное, моя семья.
Похоже, эпицентр находился в районе, где я проживал до недавнего вмени.
Смерть здесь наступила мгновенно: поток светового излучения буквально
испарил вокруг все живое. Так что в радиусе одного - двух километров выжить
никто бы не смог.
Я задержался на входе в очередной подвал, в котором мы должны были
укрыться, на минуту закрыв глаза. Меня вновь переполнили переживания,
которые я сберегал глубоко в себе, и которые тщетно пытались вырваться
наружу.
- Ты как? - потрепал меня за плечо Валера. - Все нормально?
Я открыл глаза и повернулся к нему:
- Да, я в порядке, - ответил я и усилием воли заглушил в себе все свои
чувства.
Я спустился следом за остальными в подвал.
Это было здание ночного клуба, а точнее того, что от него осталось. В
отличие от других клубов, размещавшихся в старых зданиях, этот дом построили
как раз под клуб, причем не так давно и по современным, очень жестким
конструктивным требованиям по сейсмостойкости. Может быть, именно поэтому он
и устоял среди многих других рухнувших. Тем не менее, крыша и левое крыло,
находившееся со стороны взрыва, обрушились полностью.
Там, разместившись на обсыпанных обломками мягких креслах, мы в первую
очередь принялись за обед. Как говорится: война войной, а обед по
расписанию, отдыхать ведь тоже надо, особенно после изнурительных
марш-бросков.
Немного отдохнув и дожевав еду, снова взялись за рацию.
- Ну что, поехали! - сказал полковник и включил передатчик.
И вновь чей-то знакомый голос рассказывал о чем-то совсем отвлеченном.
На этот раз, как я понял, о каком-то старинном поместье.
- Дальше, - сказал я. - Здесь ничего интересного.
Но и на других волнах из того, было практически то же самое - все
говорили, как и прежде, ни о чем.
И вдруг на том же английском:
- Attention! - "внимание", перевел я про себя.
- Постойте, - остановил я полковника, - кажется что-то интересное.
Я всеми силами вслушался в иностранную речь, пытаясь понять и хотя бы
приближенно перевести ее, учитывая мои не идеальные познания в английском.
Однако речь была довольно проста, мужской голос говорил не торопясь,
четко и внятно, выстраивая предложения в удобной для восприятия форме.
Казалось, что этот текст специально написали, чтобы как можно больше людей
сумело его понять.