"Челси Куинн Ярбро. Темные самоцветы ("Сен-Жермен" #7)" - читать интересную книгу авторазащитят вас, если иезуиты решат, что вы служите сатане.
Ракоци кивнул, принимая упрек, и его взгляд на мгновение затуманился. - Ваша правда, ваше величество. Мне в свое время давали уроки. Он припомнил рьяное рвение к благочестию доминиканца Савонаролы и неистовую разнузданность княжны Тамазрайши. Устремления католического аббата и индийской язычницы были диаметрально разными, но природой их гибельных для многих безумств являлось одно: фанатизм. - Так ли? - усомнился король, но, вглядевшись в лицо соотечественника, прибавил: - Не забывайте об этих уроках, мой друг. Ракоци жестом показал, что надеется удержать себя в рамках, а вслух осторожно сказал: - Хватит двоих-троих слуг, сердобольных и расторопных. Что же до нынешней ночи, то мой Роджер присмотрит за ним. Иезуит закашлялся снова, и Стефан заколебался. - Вы уверены, что он выживет? На моей памяти это удавалось не многим. - Он молод, силен, - возразил Ракоци. - Ему нужны только уход и тепло, с остальным я управлюсь. Сытная пища и отдых творят чудеса. - Он оглянулся и с озабоченным видом прибавил: - Хорошо бы заняться им прямо сейчас. - Вижу, вы искренни в своем сострадании к ближнему, - протянул уважительно Стефан. - Ладно, поступайте как считаете правильным. Где же замешкался Зари? - Он снял с выступа на подлокотнике кресла небольшой колокольчик и требовательно позвонил. - Вы хотите сопроводить отца Краббе? - Так было бы лучше всего. И, с вашего позволения, я прикажу Роджеру отобрать из вашей челяди троих человек для присмотра за ним. Король милостиво кивнул. - Благодарю вас, ваше величество. Он повернулся и пошел к отцу Краббе, чтобы помочь ему встать. Тот моргнул несколько раз, прежде чем понял, что происходит, затем запротестовал. Негоже благородному господину служить подпоркой простому монаху, хотел заявить он, но вновь закашлялся, и протест его пропал втуне. К тому времени, как трое иезуитов вернулись из деревеньки, больной уже лежал в теплой каморке, укрытый меховым одеялом, и Роджер поил его с ложки настоем, основой которого была хлебная плесень. Войдя в помещение, отец Погнер был несколько удивлен тем, что пожилой дворянин все еще возится там с конской упряжью. Прежде чем обратиться к нему, он расстелил свой плащ перед огнем, потом неприязненно бросил: - Что с отцом Краббе? Стефан с нескрываемым интересом посмотрел на вошедших. - Его осмотрели и уложили в постель, где он и будет теперь пребывать до полного исцеления. - Молитвы и пост принесли бы ему больше пользы, - заявил недовольно иезуит, - ибо над нами в недугах и в радости властен один лишь Господь. - Это, разумеется, так, но Писание учит нас искать разрешения мирского в миру. - В тоне Батория сквозила ирония, а глаза светились довольством. Он чувствовал себя много лучше, с тех пор как стал принимать рекомендованную графом настойку из анютиных глазок, почек ивы и дудника; нога его уже не болела, а лишь изредка поднывала. - Человеку вашего положения простителен такой образ мыслей, - высокомерно произнес отец Погнер. - Кому поручены заботы о нашем товарище? |
|
|