"Сётаро Ясуока. Жена ростовщика" - читать интересную книгу автораВ такие минуты я старался не встречаться глазами с матерью, а в душе возмущался ее поведением. Я, разумеется, понимал, что чем больше я буду злиться, тем хуже будет мне самому, и это еще сильнее раздражало меня. В тот день на радиоприемнике в столовой было положено письмо от Г., а этому письму следовало лежать на столе в моей комнате. Г. - мой приятель, но мать его ненавидела. Я с ним уже давно не поддерживал отношений. Сколько раз говорил об этом матери - должна бы понять. Но ссориться с ней не хотелось. Начни я ее ругать, она в ответ: - Да, в самом деле? - И все. А если дальше пойдет, то начнет нудно причитать, мол, чем я тебе не угодила с этим Г. На этот раз я тоже незаметно положил письмо Г. в карман и поднялся в свою комнату на втором этаже, но внутри у меня все клокотало... Тут-то и возникла идея взять денег у ростовщика и куда-нибудь сходить. Пусть мать помучится от подозрений, уж это ей точно будет не по душе. Открыв решетчатую дверь, я остолбенел. За прилавком лицом к двери сидела женщина в кимоно, поверх которого был надет фартук. Только и всего, но мне почему-то стало не по себе, и я растерялся. - Заходите, пожалуйста. Сказав это, женщина неожиданно заулыбалась. И ее лицо, без всякой косметики, просияло. - Знаете, я здесь впервые... - сказал я, испытывая какую-то неловкость. В ответ женщина, непонятно почему, сказала, все еще улыбаясь: - Вы живете, видимо, поблизости. Так что все в порядке. воображает, что я еще ребенок, которому нечего делать у ростовщика? Я подумал так только потому, что сам, несомненно, стремился, чтобы она видела во мне такого ребенка. Но я напрасно беспокоился. Женщина просто хотела сказать, что мы можем обойтись без формальностей, необходимых для тех, кто никогда не закладывал вещей. Спасибо еще, что она с первого взгляда поняла, что я не какой-нибудь проходимец. Я протянул ей толстое зимнее пальто. Как я уже говорил, выходя из дому, я был так зол, что не таясь схватил эту громоздкую вещь. Но, как я сейчас понимаю, мне все-таки было немного стыдно. - Зимнее, - сказала женщина. Потом расстелила пальто на коленях и, поглаживая его, сказала: - Пальто прекрасное. - Сколько дадите? - спросил я. - Даже не знаю... - Женщина снова засмеялась. - Надо спросить у папаши. Мне показалось, что она поставила меня в глупейшее положение. Если она не оценивает вещей, чего ради я так волновался. Но главное другое - меня покоробило сказанное ею слово "папаша". Женщина встала, чтобы позвать "папашу". Из-под подола черного кимоно выглянули белоснежные носки. Не по возрасту дорогое кимоно, гораздо дороже того, что носит моя мать. Значит, "папаша" ей не отец - это точно. Но в то же время женщина не была похожа и на замужнюю хозяйку лавки. Появился "папаша". В глаза бросалось его могучее телосложение. |
|
|