"Лин Эллис. Ночная жара " - читать интересную книгу автора

трех желтоперых тунцов и одного парусника, леску удочки Эбби дернуло с такой
силой, что молодая женщина едва не упала за борт.
К несчастью, именно в этот момент Пол оказался у нее за спиной. Едва
его рука обхватила молодую женщину за талию, а другая сомкнулась на ее
пальцах, держащих удочку, Пол понял, что попал в беду. Та самая Эбби, на
которую он зачарованно смотрел уже несколько месяцев, оказалась в его
объятиях.
Рыбина метнулась в сторону, едва не свалив Эбби с ног, и Полу пришлось
еще крепче прижать ее к себе. Внезапно осознав, в каком положении они
находятся, молодая женщина попыталась отстраниться от него.
- Возьмите удочку. Я не смогу!
- Сможете, - шепнул ей на ухо Пол. - Вы хотели ловить рыбу, и вот вам
представилась прекрасная возможность.
Нахмурившись, Эбби начала было возражать, но удочка резко дернулась в
ее дрожащих от напряжения руках, и она промолчала.
Пол не хотел спорить. Больше всего на свете он желал оказаться подальше
от Эбби, прежде чем кто-либо успеет заметить, как его тело откликнулось на
прикосновение к ней. Он стиснул зубы, с трудом сдерживая желание выругаться.
Пусть чертова рыбина оборвет леску...
Только через двадцать минут общими усилиями удалось поднять над водой
огромную рыбу-молот. К этому времени погода изменилась. Ветер усилился, на
горизонте полыхали молнии.
Надвигался шторм.
Настроив радиоприемник на станцию, передающую сводки погоды для
моряков, Пол повел катер по вскипающему океану к "Рифу Ли". Обычный южный
шторм, надвигающийся с юго-востока, его не очень беспокоил. Большому катеру
не страшны ни волны, ни дождь.
- Похоже, нам придется помокнуть, - заметил Джейсон, повышая голос,
чтобы перекричать шум ветра и двигателя.
- Спустись вниз и посмотри, не началась ли у кого-нибудь морская
болезнь, - приказал Пол Джейсону.
Минуты через три после ухода Джейсона к нему поднялась Эбби.
- Все в порядке? - прокричала она, цепляясь за поручни.
Пол мельком взглянул на нее.
- Ничего страшного.
В следующее мгновение прямо у них над головами вспыхнула ослепительная
молния, и молодая женщина испуганно вздрогнула.
- Спускайтесь вниз.
Эбби не двинулась с места.
- Разве представление уже окончилось?
У Пола не было времени острить. Вдалеке он наконец увидел то, что
искал, - небольшой островок, поросший мангровыми деревьями.
- Держитесь крепче! - крикнул он и резко повернул штурвал.
- Что вы задумали?
- Пытаюсь спрятаться от молний.
Катер вышел на мелководье, и ветер, казалось, затих. Пол заглушил
двигатель только тогда, когда до мангровых зарослей оставалось не больше
тридцати футов.
- Джейсон, бросай якорь, - распорядился Пол, когда катер остановился, и
повернулся к Эбби. - Спускайтесь вниз, пока дождь еще не начался.