"Брет Истон Эллис. Ниже нуля" - читать интересную книгу автора

снова смотрю на улыбку и насмешливые глаза, я все еще слышу, что люди боятся
слиться, и пытаюсь преодолеть фразу, победить ее. Я включаю MTV, говоря
себе: "Я могу ее преодолеть", - и засыпаю, словно приняв валиум, думая о
Мюриэль, и, когда начинают мелькать клипы, мне становится нехорошо.


* * *

В этот вечер я прихожу к Блер с Дэниелом, он в темных очках, черном
шерстяном пиджаке и черных джинсах. К тому же на нем черные вязаные
перчатки, на этой неделе он сильно порезался о кусок стекла в Нью-Гэмпшире.
Я ездил с ним в травматологическое отделение больницы и смотрел, как
прочищали рану, смывали кровь и начали сшивать проволокой, пока мне не стало
дурно, я вышел и в пять часов утра сел в комнате ожидания, слушая, как
Eagles поют "New Kid in Town" [2], мне хотелось домой. Мы стоим возле двери
дома Блер на Беверли-Хиллз, Дэниел жалуется, что перчатки цепляются за
проволоку и слишком тесны, но не снимает их, потому что не хочет, чтобы все
видели, как тонкая серебряная проволока торчит из его пальцев. Блер
открывает дверь.
- Привет, красавцы, - восклицает Блер. На ней черная кожаная куртка,
брючки, она босая, обнимает меня. Потом смотрит на Дэниела.
- А это кто? - спрашивает она, ухмыляясь.
- Это Дэниел. Дэниел, это Блер.
Блер протягивает руку, Дэниел улыбается и мягко пожимает ее.
- Ну, входите. С Рождеством. Рождественских елок две - одна в столовой,
другая в кабинете. Обе украшены мерцающими темно-красными фонариками. На
вечере ребята из гимназии - большинство я не видел с выпуска - все стоят
возле двух огромных деревьев. Здесь же Трент, модель, мой одноклассник.
- Привет, Клей, - говорит Трент, на шее у него шарфик в красно-зеленую
клеточку.
- Трент, - говорю я.
- Как вы, детишки?
- Отлично. Трент, это Дэниел. Дэниел, это Трент.
Трент подает руку, Дэниел улыбается, поправляет очки и легонько
пожимает ее.
- Привет, Дэниел, - говорит Трент. - Ты где учишься?
- Вместе с Клеем, - отвечает Дэниел. - А ты где?
- "Ю-си-эл-эй" [3], или, как любят называть азиаты, "Ю-си-ар-эй".
Трент изображает старого японца - глаза прищурены, голова наклонена,
передние зубы пародийно выпячены - и пьяно смеется.
- А я хожу в Университет Испорченных Детей, - говорит Блер, по-прежнему
ухмыляясь, проводя пальцами по своим длинным светлым волосам.
- Куда? - спрашивает Дэниел.
- "Ю-эс-си" [4], - поясняет она.
- Ах, да, - говорит он. - Правильно. Блер и Трент смеются, она на
секунду хватается за его руку, чтобы удержать равновесие.
- Или "Еврейский эс-си" [5], - продолжает она, почти задыхаясь.
- Или "Еврейский си-эл-эй", - вторит Трент, все еще смеясь.
Наконец Блер прекращает смеяться и, предложив нам попробовать пунш,
летит к двери.