"Фрэнк Йерби. Изгнанник из Спарты [И]" - читать интересную книгу автора

непонятна спартанцу. - Чего особенного? Я столько раз видел голых девчонок!
Во время дионисийских празднеств устраиваются процессии, где танцуют
обнаженными все девственницы и юноши. И никто не думает ничего дурного.
Ликург, наш законодатель, постановил, что все спартанцы, и мужчины и
женщины, должны стремиться иметь красивое тело. Поэтому наши девушки
прекраснее всех в Элладе, они часто постятся и каждый день делают
упражнения, чтобы не стыдиться своего тела, когда им придется принимать
участие в священных обрядах. Ты не уродка и не калека. Может, у тебя на
теле шрамы или родимые пятна? Дай взглянуть! Мой дядя знает лекаря, он
может вывести любое пятно, и на коже не останется даже следа, так что...
- Аристон! - вскричала она. - Не трогай меня! Не смей!
Он поглядел на нее, и его голубые глаза вдруг потемнели от обиды. Фрина
заметила это и тут же приблизилась к нему. Обвив руками его шею, она
посмотрела на Аристона, но ее взгляд был омрачен тоской, причины которой
юноша не мог понять.
- Я... я люблю тебя, Аристон, - сказала она. - Только... среди людей
моего племени нагота считается неприличной. Я... я слышала, что
спартанские юноши участвуют в спортивных состязаниях совершенно голыми и
что девушки танцуют на праздниках без одежд. Но я этому не верила. Я не
понимала и сейчас не понимаю, как девушка может плясать и вертеться перед
мужчинами, когда на ней ничего нет. Я... я бы умерла. Скажи... ты меня
любишь?
- Всем сердцем! - воскликнул Аристон. И это было почти правдой.
- Ну, хорошо, - вздохнула она. - Ведь я твоя жена...
или стану ей, когда ты придешь за мной снова. Я покажу тебе дорогу. Мы
выберемся уже на рассвете, ведь это по другую сторону горы, и солнце к
тому времени уже взойдет. Поэтому ты сможешь меня увидеть, не дожидаясь,
пока мы принесем брачные обеты и совершим жертвоприношения перед высоким
алтарем.
Это ужасно? Но ты обещаешь хотя бы не смотреть на меня?
Аристон понял, что ему будет нелегко сдержать обещание. И предложил
вполне приемлемую, как ему показалось, альтернативу.
- А ты бы смогла плыть в моем хитоне? - спросил он.
- Ах, ну конечно? Он короткий и легкий. Но как же ты?
- Вот возьми! - сказал он и сбросил с себя одежду. Фрина попятилась и с
размаху хлопнула себя по щекам.
- Аристон? - ахнула она и повернулась к нему спиной.
- Бессмертные боги! - возмутился Аристон. - Избавьте меня от женщин!
Что я такого сделал? Я потакаю твоей периэкской скромности, а ты...
- Но Аристон... дорогой... мне на тебя тоже нельзя смотреть?
Аристон весело рассмеялся. Потом вытянул руки, положил их Фрине на
плечи и повернул лицом к себе.
- Вот ты и посмотрела, - сказал он. - Ну как, я отвратителен? Может, я
калека? Весь в родимых пятнах? Урод?
- Нет! - всхлипнула Фрина. - Ты... ты прекрасен.' Я никогда не видела
обнаженных мужчин, но, наверно, только у бога бывают такие формы. Однако
женщина не может, господин мой Аристон, смотреть на мужчину, если он не
муж ей. Это страшный грех. Теперь со мной случится что-то ужасное. Я знаю?
Я это чувствую всеми фибрами моей души?
- Чепуха! - передернул плечами Аристон. - Дай мне твой пеплос.