"Роберт Янг. Звезды зовут, мистер Китс" - читать интересную книгу авторапенсию, которой не хватает даже на то, чтобы сохранить чувство
собственного достоинства. И все-таки он не жалеет об этих годах; величественное, неторопливое течение звезд, непередаваемое мгновение, когда в поле твоего зрения вплывает новая планета, - из золотого, зеленого или лазурного пятнышка превращается в шар и заслоняет собою весь космос. И прибытие, когда новый мир доверчиво приветствует тебя; возвещает о красотах - упоительных и пугающих, о неведомых горизонтах, о цивилизациях, какие и во сне не снились темному человеку-крабу, который никогда не узнает вдохновения и ползает по дну глубокого, давящего миллионами тонн океана земной атмосферы. Нет, он не жалеет об этих годах, хоть они и дорого ему достались. За все стоящее приходится платить дорогой ценой, а если у тебя не хватает смелости платить, на всю жизнь остаешься нищим. Тогда ты нищий духом и умом. Господство духа над плотью, глубокий и чистый поток мысли - беспрепятственно проходишь по надежным коридорам знания, с трепетом вступаешь в храмы, воздвигнутые из слов; и в редкие, ослепительные мгновения взору открывается звездный лик божества. И те, другие, мгновения тоже, когда душе, потрясенной одиночеством, открываются бездонные глубины ада... Хаббард вздрогнул. И медленно вернулся на дно океана. Перед ним была унылая дверь его комнаты. Он неохотно взялся за ручку, повернул ее. Напротив двери - шкаф, битком набитый старыми, очень старыми книгами. Справа - какая-то развалина, которую он искренно считал письменным столом, нижнее белье, носки, рубашки и прочее снаряжение, унаследованное от предков. Кровать, узкая и жесткая, с его точки зрения именно такая, как полагается, стояла у окна, точно несгибаемый спартанец; из-под нее выглядывали запасные башмаки. Хаббард поставил клетку на стол, снял пальто и шляпу. Куиджи одобрительно оглядела свой новый мир, припадая на левую ногу, соскочила с жердочки и принялась клевать зерна "пиви" из посудинки, которая продавалась вместе с клеткой Хаббард некоторое время наблюдал за ней, потом сообразил, что невежливо смотреть, как другой ест, даже если этот другой всего лишь птица, повесил пальто и шляпу в стенной шкаф, прошел через коридор в ванную и умылся. Когда он вернулся, куиджи уже покончила с трапезой и теперь задумчиво себя рассматривала: в клетке было и зеркальце. - Пожалуй, пора дать тебе первый урок, - сказал Хаббард. - Поглядим, как ты справишься с Китсом. "Красота - это истина; истина есть красота - только это и ведомо вам на Земле, только это вам и надобно знать". Куиджи, склонив голову набок, глядела на него синим глазом. Стремглав убегали секунды. - Ладно, - сказал наконец Хаббард, - попробуем еще раз: "Красота - это истина... - Истина есть красота - только это и ведомо вам на Земле, только это вам и надобно знать". Хаббард отшатнулся. Слова эти сказаны были почти без выражения, довольно скрипучим голосом. Но все равно они звучали четко и ясно, и это впервые в жизни - если не считать разговоров с другими космонавтами - он |
|
|